Oh, look here fellas Oh, look here fellas Oh, olhe aqui pessoal Take it from your uncle Bootsy Take it from your uncle Bootsy Acredite no seu tio Bootsy Ain't no shame beggin' in the rain Ain't no shame beggin' in the rain Não é vergonha alguma implorar na chuva Tell her how you really feel Tell her how you really feel Diga a ela como você realmente se sente Ooh, ooh-ooh Ooh, ooh-ooh Ooh, ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh I can pretend when I'm out with my friends I can pretend when I'm out with my friends Eu posso fingir que quando estou com meus amigos I ain't thinkin' about you I ain't thinkin' about you Não estou pensando em você I can pretend like I ain't in my feelings I can pretend like I ain't in my feelings Eu posso fingir que não estou nos meus sentimentos But that ain't true, nah (nah) But that ain't true, nah (nah) Mas isso não é verdade, nah (nah) When I called you out your name When I called you out your name Quando te chamei pelo seu nome That was my ego, my plan and pain That was my ego, my plan and pain Era o meu ego, meu plano e dor I should be a movie star I should be a movie star Eu deveria ser uma estrela de cinema The way I play the part The way I play the part A maneira como eu faço o papel Like everything's okay Like everything's okay De como se tudo estivesse bem Oh, not tryna be the life of the party Oh, not tryna be the life of the party Oh, não estou tentando ser o centro das atenções Oh, not that, just for everybody Oh, not that, just for everybody Oh, não é isso, apenas para todos But it's all just a knack But it's all just a knack Mas é tudo apenas uma habilidade That I can't have you back That I can't have you back Em que eu não posso te ter de volta Without you runnin', goin' crazy Without you runnin', goin' crazy Sem você correndo, enlouquecendo Tryna put on a smile (put on a smile) Tryna put on a smile (put on a smile) Tentando sorrir (tentando sorrir) Tryna fight these tears from cryin' Tryna fight these tears from cryin' Tentando lutar contra essas lágrimas de choro But lord knows I'm dyin', dyin' But lord knows I'm dyin', dyin' Mas o senhor sabe que estou morrendo, morrendo Tryna put on a smile, smile (put on a smile) Tryna put on a smile, smile (put on a smile) Tentando sorrir, sorrir (tentando sorrir) Ooh, I'm just smilin' like a fool Ooh, I'm just smilin' like a fool Ooh, estou apenas sorrindo como um idiota When the only thing worth smilin' for When the only thing worth smilin' for Quando a única coisa pela qual vale a pena sorrir Baby girl, the only thing worth smilin' for was Baby girl, the only thing worth smilin' for was Menina, a única coisa pela qual vale a pena sorrir era You, you, you You, you, you Você você você You, you, you, you, you You, you, you, you, you Você, você, você, você, você You You Você If I could turn back the hands on my rollie, you know I would If I could turn back the hands on my rollie, you know I would Se eu pudesse virar os ponteiros do meu Rollie, você sabe que eu iria I would've spent all my time makin' sure that my baby good I would've spent all my time makin' sure that my baby good Eu teria gastado todo o meu tempo garantindo que meu bebê estivesse bem I'm tryin' hard to hide the shame I'm tryin' hard to hide the shame Estou tentando muito esconder a vergonha I know I'm playin' a dangerous game I know I'm playin' a dangerous game Eu sei que estou jogando um jogo perigoso But since you been gone, I ain't been the same But since you been gone, I ain't been the same Mas desde que você se foi, eu não tenho sido o mesmo There's only so much to make off fame There's only so much to make off fame Ainda existe tanto com o qual posso ganhar fama Oh, not tryna be the life of the party Oh, not tryna be the life of the party Oh, não estou tentando ser o centro das atenções Oh, not that, just for everybody Oh, not that, just for everybody Oh, não é isso, apenas para todos But it's all just a knack But it's all just a knack Mas é tudo apenas uma habilidade That I can't have you back That I can't have you back Em que eu não posso te ter de volta Without you runnin', goin' crazy Without you runnin', goin' crazy Sem você correndo, enlouquecendo Tryna put on a smile (put on a smile) Tryna put on a smile (put on a smile) Tentando sorrir (tentando sorrir) Tryna fight these tears from cryin' Tryna fight these tears from cryin' Tentando lutar contra essas lágrimas de choro But lord knows I'm dyin', dyin' But lord knows I'm dyin', dyin' Mas o senhor sabe que estou morrendo, morrendo Tryna put on a smile, smile (put on a smile) Tryna put on a smile, smile (put on a smile) Tentando sorrir, sorrir (tentando sorrir) Ooh, I'm just smilin' like a fool Ooh, I'm just smilin' like a fool Ooh, estou apenas sorrindo como um idiota When the only thing worth smilin' for When the only thing worth smilin' for Quando a única coisa pela qual vale a pena sorrir Baby girl, the only thing worth smilin' for Baby girl, the only thing worth smilin' for Menina, a única coisa pela qual vale a pena sorrir era When the only thing worth smilin' for When the only thing worth smilin' for Quando a única coisa pela qual vale a pena sorrir Baby girl, the only thing worth smilin' for was Baby girl, the only thing worth smilin' for was Menina, a única coisa pela qual vale a pena sorrir era You, you, you You, you, you Você, você, você I'm tryna put on a smile (put on a smile) I'm tryna put on a smile (put on a smile) Estou tentando sorrir (tentando sorrir) Oh-oh, tryna fight these tears from cryin' Oh-oh, tryna fight these tears from cryin' Oh-oh, tentando lutar contra essas lágrimas de choro But lord knows I'm dyin' (put on a smile) But lord knows I'm dyin' (put on a smile) Mas o senhor sabe que estou morrendo (tentando sorrir) I'm smilin' like a fool I'm smilin' like a fool Estou sorrindo como um idiota When the only thing worth smilin' for When the only thing worth smilin' for Quando a única coisa pela qual vale a pena sorrir Baby girl, the only thing worth smilin' for Baby girl, the only thing worth smilin' for Menina, a única coisa pela qual vale a pena sorrir When the only thing worth smilin' for When the only thing worth smilin' for Quando a única coisa pela qual vale a pena sorrir Oh, the only thing worth smilin' for was Oh, the only thing worth smilin' for was Oh, a única coisa pela qual vale a pena sorrir era You, you, you You, you, you Você você você You, you, you, you, you You, you, you, you, you Você, você, você, você, você