It was a teenage wedding, and the old folks wished them well It was a teenage wedding, and the old folks wished them well Era um casamento adolescente, e os velhos desejavam-lhes bem You could see that Pierre did truly love the madamoiselle You could see that Pierre did truly love the madamoiselle Você podia ver que Pierre realmente amava a madamoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell E agora o jovem monsieur e madame tocaram o sino da capela C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale Eles mobiliado fora de um apartamento com uma venda Roebuck de dois quartos The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale O refrigerador estava abarrotado de jantares de TV e ginger ale But when Pierre found work, the little money comin' worked out well But when Pierre found work, the little money comin' worked out well Mas quando Pierre encontrou trabalho, o pouco dinheiro vindo funcionou bem C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast Eles tinham um fono hi-fi, garoto, eles deixaram isso explodir Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz Setecentos pequenos discos, todos rock, ritmo e jazz But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell Mas quando o sol se pôs, o ritmo rápido da música caiu C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53 They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53 Eles compraram uma comida encharcada, 'era um vermelho cereja '53 They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary Eles dirigiram para Orleans para celebrar o aniversário It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselle It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselle Foi lá que Pierre foi casado com a adorável madamoiselle C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell C'est la vie, dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe