×
Original Corrigir

The Sound of Silence

O som do silencio

Hello darkness, my old friend, Hello darkness, my old friend, Olá escuridão, minha velha amiga Ive come to talk with you again, Ive come to talk with you again, Eu vim para conversar com você novamente Because a vision softly creeping, Because a vision softly creeping, Por causa de uma visão que se aproxima suavemente Left its seeds while I was sleeping, Left its seeds while I was sleeping, Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo And the vision that was planted in my brain And the vision that was planted in my brain E a visão que foi plantada em minha mente Still remains Still remains Ainda permanece Within the sound of silence. Within the sound of silence. Entre o som do silêncio In restless dreams I walked alone In restless dreams I walked alone Em sonhos agitados eu caminho só Narrow streets of cobblestone, Narrow streets of cobblestone, Em ruas estreitas de paralelepípedos neath the halo of a street lamp, neath the halo of a street lamp, Sob a auréola de uma lamparina de rua I turned my collar to the cold and damp I turned my collar to the cold and damp Virei meu colarinho ao (proteger do) frio e umidade When my eyes were stabbed by the flash of When my eyes were stabbed by the flash of Quando meus olhos foram apunhalados pelo lampejo de A neon light A neon light uma luz de néon That split the night That split the night Que rachou a noite And touched the sound of silence. And touched the sound of silence. E tocou o som do silêncio And in the naked light I saw And in the naked light I saw E na luz nua eu enxerguei Ten thousand people, maybe more. Ten thousand people, maybe more. Dez mil pessoas talvez mais People talking without speaking, People talking without speaking, Pessoas conversando sem estar falando People hearing without listening, People hearing without listening, Pessoas ouvindo sem estar escutando People writing songs that voices never share People writing songs that voices never share Pessoas escrevendo canções Que vozes jamais compartilharam And no one deared And no one deared Ninguém ousou Disturb the sound of silence. Disturb the sound of silence. Perturbar o som do silêncio Fools said i,you do not know Fools said i,you do not know "Tolos," digo eu, "vocês não sabem Silence like a cancer grows. Silence like a cancer grows. O silêncio como um câncer cresce Hear my words that I might teach you, Hear my words that I might teach you, Ouçam as palavras que eu posso lhes ensinar Take my arms that I might reach you. Take my arms that I might reach you. Tomem meus braços que eu posso lhes estender" But my words like silent raindrops fell, But my words like silent raindrops fell, Mas minhas palavras Como silenciosas gotas de chuva caíram And echoed And echoed E ecoaram In the wells of silence In the wells of silence no poço do silêncio And the people bowed and prayed And the people bowed and prayed E as pessoas curvaram-se e rezaram To the neon God they made. To the neon God they made. Ao Deus de néon que elas fizeram And the sign flashed out its warning, And the sign flashed out its warning, E um sinal faiscou o seu aviso In the words that it was forming. In the words that it was forming. Nas palavras que estavam se formando And the signs said, the words of the prophets And the signs said, the words of the prophets E o sinal disse,"As palavras dos profetas Are written on the subway walls Are written on the subway walls Estão escritas nas paredes do metrô And tenement halls. And tenement halls. E corredores de habitações And whisperd in the sounds of silence. And whisperd in the sounds of silence. E sussurraram o som do silêncio






Mais tocadas

Ouvir Brooke Fraser Ouvir