They couldn't believe I did it They couldn't believe I did it Eles não conseguiam acreditar que eu consegui But I was so committed But I was so committed Mas eu estava tão confiante My life was so restricted for you (for you) My life was so restricted for you (for you) Minha vida era tão restrita por você (por vocÊ) I just told them set of lies I just told them set of lies Eu simplesmente mergulhei nisso às cegas Couldn't see what's on inside Couldn't see what's on inside Não consegui ver, mas nadei por dentro Thought there'd be real panic for you Thought there'd be real panic for you Pensei que eu seria romântica para você Exchanged my vows Exchanged my vows And said it all And said it all Fiz meus votos Woman, let's prepare to fall Woman, let's prepare to fall e disse tudo Even, screaming did it for you Even, screaming did it for you Mulher, vamos nos preparar para a queda (Remember it?) (Remember it?) Até mesmo gritando "maldição" por você My friends said you would play me My friends said you would play me (Lembra disso) But I just said they're crazy But I just said they're crazy While I was crying, praying While I was crying, praying Meus amigos diziam que você me enganaria Was it true? Was it true? Mas eu apenas disse que eles eram loucos Well, should I be sad? Well, should I be sad? Enquanto eu chorava demais, rezando Heaven knows Heaven knows era verdade? From the stupid freaking things that you do From the stupid freaking things that you do (Stupid freaking things) (Stupid freaking things) Por que eu deveria estar triste? Or should I get bad or sad Or should I get bad or sad Só Deus sabe Who knows? Who knows? Das coisas estúpidas que você faz Just take it all Just take it all (Das coisas estúpidas) As a sign that we're through As a sign that we're through Ou eu devo ficar mal ou triste, Goodbye Goodbye quem sabe? It's time for me to move along It's time for me to move along Apenas entenda isso tudo (Goodbye) (Goodbye) como um sinal de que nós terminamos It's time for me to get it on It's time for me to get it on Adeus! (OK) (OK) I'm tired of singing sad songs I'm tired of singing sad songs É hora de eu seguir adiante (All right) (All right) Adeus! It's time for me It's time for me É hora de eu prosseguir (Britney, let's go) (Britney, let's go) Ok! I sent you to Vegas I sent you to Vegas Estou cansada de cantar músicas tristes With a pocket roll of paper With a pocket roll of paper Certo! Don't put no ultimatiums on you Don't put no ultimatiums on you É minha hora I thought what could separate us I thought what could separate us (Vamos, Britney) But it just seemed to break us But it just seemed to break us Only brought the playa part of you Only brought the playa part of you Eu te mandei para (Las) Vegas (Hey baby, what's your name?) (Hey baby, what's your name?) Com um bolso cheio de papéis Lavish homes and fancy cars Lavish homes and fancy cars E sem nenhum ultimato para você Even got the drop Ferrari Even got the drop Ferrari Eu pensava "o que poderia nos separar" Filled up our garage for you Filled up our garage for you Mas parece que Vegas Made your choice with all the teams Made your choice with all the teams Apenas trouxe à tona o galinha em você People let us in magazines People let us in magazines (Hey baby, qual é o seu nome?) Tell me who'd I do that for, who? Tell me who'd I do that for, who? Why should I be sad? Why should I be sad? Mansões e carros de luxo Heaven knows Heaven knows Até conseguiu a Ferrai From the stupid freaking things that you do From the stupid freaking things that you do Enchi nossa garagem para você (Stupid freaking things) (Stupid freaking things) Fez sua escolha com todos os times Or should I get bad or sad Or should I get bad or sad Pessoas, limosines, revistas Who knows? Who knows? Diga-me, por quem eu faria isso? Quem? Just take it all Just take it all As a sign that we're through As a sign that we're through Por que eu deveria estar triste? Goodbye Goodbye Só Deus sabe It's time for me to move along It's time for me to move along Das coisas estúpidas que você faz (Goodbye) (Goodbye) Das coisas estúpidas It's time for me to get it on It's time for me to get it on Ou eu devo ficar mal ou triste, (OK) (OK) quem sabe? I'm tired of singing sad songs I'm tired of singing sad songs Apenas entenda isso tudo (All right) (All right) como um sinal de que nós terminamos It's time for me It's time for me Adeus! (Britney, let's go) (Britney, let's go) It's time for me to move along It's time for me to move along É hora de eu seguir adiante (Goodbye) (Goodbye) Adeus! It's time for me to get it on It's time for me to get it on É hora de eu prosseguir (OK) (OK) Ok! I'm tired of singing sad songs I'm tired of singing sad songs Estou cansada de cantar músicas tristes (All right) (All right) Certo! It's time for me It's time for me É minha hora (Britney, let's go) (Britney, let's go) (Vamos, Britney) And don't you worry And don't you worry About our angels About our angels É hora de eu seguir adiante (All the magazines trying to analyse (All the magazines trying to analyse Adeus! Seeing things in the Us subsection) Seeing things in the Us subsection) É hora de eu prosseguir There'll get good guidance There'll get good guidance Ok! And be trained well And be trained well Estou cansada de cantar músicas tristes Don't worry I'll keep a little secret Don't worry I'll keep a little secret Certo! When I ask this question When I ask this question É minha hora Why should I be sad? Why should I be sad? (Vamos, Britney) Heaven knows Heaven knows From the stupid freaking things that you do From the stupid freaking things that you do Não se preocupe Why should I get back the sack? Why should I get back the sack? com nossos anjos Who knows? Who knows? (Todas as revistas tentando analisar Just take it all Just take it all Vendo coisas na seção de fofocas) As a sign that we're through As a sign that we're through Eles serão bem criados Goodbye Goodbye E bem treinados It's time for me to move along It's time for me to move along Não se preocupe, eu guardarei um segredinho (Goodbye) (Goodbye) Quando eu fizer essa pergunta It's time for me to get it on It's time for me to get it on (OK) (OK) Por que eu deveria estar triste? I'm tired of singing sad songs I'm tired of singing sad songs Só Deus sabe (All right) (All right) Das coisas estúpidas que você faz It's time for me It's time for me Ou eu devo ficar mal ou triste, (Britney, let's go) (Britney, let's go) quem sabe? It's time for me to move along It's time for me to move along Apenas entenda isso tudo (Goodbye) (Goodbye) como um sinal de que nós terminamos It's time for me to get it on It's time for me to get it on Adeus! (OK) (OK) I'm tired of singing sad songs I'm tired of singing sad songs É hora de eu seguir adiante (All right) (All right) Adeus! It's time for me It's time for me É hora de eu prosseguir (Britney, let's go) (Britney, let's go) Ok! It's time for me to move along It's time for me to move along Estou cansada de cantar músicas tristes (Goodbye) (Goodbye) Certo! It's time for me to get it on It's time for me to get it on É minha hora (OK) (OK) (Vamos, Britney) I'm tired of singing sad songs I'm tired of singing sad songs (All right) (All right) É hora de eu seguir adiante It's time for me It's time for me Adeus! (Britney, let's go) (Britney, let's go) É hora de eu prosseguir Yeah Yeah Ok! Baby, come on Baby, come on Estou cansada de cantar músicas tristes Certo!