[Spoken:] [Spoken:] Falando People can take everything away from you People can take everything away from you Pessoaas podem tirar tudo de você But they can never take away your truth But they can never take away your truth mas elas não podem tirar a sua verdade But the question is. . . But the question is. . . mas a pergunta é Can you handle mine? Can you handle mine? Você pode lidar com a minha? They say I'm crazy They say I'm crazy Elas dizem que sou louca I really don't care I really don't care Não me importo That's my prerogative That's my prerogative Essa é a minha prerrogativa They say I'm nasty They say I'm nasty Dizem que sou baixa But I don't give a damn But I don't give a damn Não me importa Gettin' boys is how I live Gettin' boys is how I live Ficando com garotos é como vivo Some ask me questions Some ask me questions Alguns me fazem perguntas Why am I so real? Why am I so real? Por que sou tão real But they don't understand me But they don't understand me Mas eles não me entendem I really don't know the deal about my sister I really don't know the deal about my sister Realmente não entendo qual a questão a respeito de minha irmã Tryin' hard to make it right Tryin' hard to make it right Tentando com todas as forças fazer o certo Not long ago before I won this fight Not long ago before I won this fight Apouco tempo atras gahei essa luta Everybody's talkin' all this stuff about me Everybody's talkin' all this stuff about me Todos estão falando muitas coisas sobre mim Why don't they just let me live? (Tell me why) Why don't they just let me live? (Tell me why) Por que eles não me deixam em paz (Diga me por quê?) I don't need permission, make my own decisions (OH!) I don't need permission, make my own decisions (OH!) Não precisso de permição. tomo minhas próprias decisões That's my prerogative That's my prerogative Não precisso de permição. tomo minhas próprias decisões That's my prerogative That's my prerogative Essa é minha prerrogativa (It's my prerogative) (It's my prerogative) é minha prerrogativa It's the way that I wanna live It's the way that I wanna live É o jeito como quero viver (It's my prerogative) (It's my prerogative) é minha prerrogativa They can't tell me what to do They can't tell me what to do Eles não podem me dizer o que fazer Don't get me wrong Don't get me wrong Não me netenda mal I'm really not souped I'm really not souped Não sou fácil Ego trips is not my thing Ego trips is not my thing Ego inchado não é aquilo que sou All these strange relationships All these strange relationships Todos esses relacionamentos estranhos Really gets me down Really gets me down Me deixam pra baixo I see nothin' wrong spreadin' myself around I see nothin' wrong spreadin' myself around Não vejo nada de errado em me espalhar Everybody's talkin' all this stuff about me Everybody's talkin' all this stuff about me Todos estão falando muitas coisas sobre mim Why don't they just let me live? (Tell me why) Why don't they just let me live? (Tell me why) Por que eles não me deixam em paz (Diga me por quê?) I don't need permission, make my own decisions (OH!) I don't need permission, make my own decisions (OH!) Não precisso de permição. tomo minhas próprias decisões That's my prerogative That's my prerogative Não precisso de permição. tomo minhas próprias decisões Everybody's talkin' all this stuff about me Everybody's talkin' all this stuff about me Todos estão falando muitas coisas sobre mim Why don't they just let me live? (Tell me why) Why don't they just let me live? (Tell me why) Por que eles não me deixam em paz (Diga me por quê?) I don't need permission, make my own decisions (OH!) I don't need permission, make my own decisions (OH!) Não precisso de permição. tomo minhas próprias decisões That's my prerogative That's my prerogative Essa é a minha prerrogativa It's the way that I wanna live It's the way that I wanna live É o jeito como quero viver (It's my prerogative) (It's my prerogative) É aminha prerrogativa You can't tell me what to do You can't tell me what to do Você não pode me dizer o que fazer Why can't I live my life Why can't I live my life Por que não posso viver minha vida? Without all of the things that people say? Without all of the things that people say? Sem essas coisas que as pessoas dizem Oh oh. . . (OH!) Oh oh. . . (OH!) oh oh Everybody's talkin' all this stuff about me Everybody's talkin' all this stuff about me Todos estão falando muitas coisas sobre mim Why don't they just let me live? (Tell me why) Why don't they just let me live? (Tell me why) Por que eles não me deixam em paz (Diga me por quê?) I don't need permission, make my own decisions (OH!) I don't need permission, make my own decisions (OH!) Não precisso de permição. tomo minhas próprias decisões That's my prerogative That's my prerogative (They say I'm crazy) (They say I'm crazy) Everybody's talkin' all this stuff about me Everybody's talkin' all this stuff about me Why don't they just let me live? (Tell me why) Why don't they just let me live? (Tell me why) (They say I'm nasty) (They say I'm nasty) I don't need permission, make my own decisions (OH!) I don't need permission, make my own decisions (OH!) That's my prerogative That's my prerogative (It's my prerogative) (It's my prerogative)