This is a Call to arms, So grab your guns and get your horses. This is a Call to arms, So grab your guns and get your horses. Esta é uma chamada às armas, Então pegue suas armas e seus cavalos Only the dead have seen the end of this fight. Only the dead have seen the end of this fight. Só os mortos viram o fim desta luta This is a Call to arms, so all you fallen soldiers sing with me: This is a Call to arms, so all you fallen soldiers sing with me: Esta é uma chamada às armas, então todos os soldados caídos cantem comigo Death or Glory. So march with me if you believe there's any hope for us. Death or Glory. So march with me if you believe there's any hope for us. Morte ou Glória! Então marche comigo se você acredita que há esperança para nós I've been hiding in these trenches for far too long. I've been hiding in these trenches for far too long. Eu tenho me escondido nestas trincheiras por muito tempo All is fair in love and war or so they say. All is fair in love and war or so they say. Tudo é justo no amor e na guerra ou assim eles dizem Come on, come on, there has to be a better way. Come on, come on, there has to be a better way. Vamos, vamos, tem que haver um caminho melhor Get up, get up, let's leave this mess. Get up, get up, let's leave this mess. Levante-se, levanta-se, vamos deixar essa bagunça I know a place that we can get away from all of this. I know a place that we can get away from all of this. Eu conheço um lugar onde podemos ficar longe de tudo I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known. I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known. Eu tenho sonhado conosco abandonando tudo e todos que conhecemos I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go. I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go. Eu tenho pensado sobre todas essas visões, devem ser um sinal, então segure e não deixe partir No, we can't leave till you tell me everything. No, we can't leave till you tell me everything. Não, não podemos partir até você me contar tudo So come clean, don't talk in tongues. So come clean, don't talk in tongues. Então venha limpo, não fale em línguas It's time to bring out your dead. It's time to bring out your dead. É hora de trazer para fora seus mortos And the skeletons that you've been hiding. And the skeletons that you've been hiding. E os esqueletos que você está escondendo Tell me everything I need to know. Tell me everything I need to know. Diga-me tudo que preciso saber Bring out your dead. Bring out your dead. Tragar para fora seus mortos I couldn't see a thing till I shut my eyes. I couldn't see a thing till I shut my eyes. Eu não podia ver uma coisa até que eu fechei os olhos I never knew a thing till I lost my mind. I never knew a thing till I lost my mind. Eu nunca conheci uma coisa até que eu perdi a minha mente I would sell my soul to know it all, But I held the keys all this time. I would sell my soul to know it all, But I held the keys all this time. Eu venderia minha alma para saber de tudo, Mas eu tinha as chaves de todo esse tempo Bring out your dead. Bring out your dead. Traga para fora seus mortos