Watching evangelion with a big fat slug of ketamine Watching evangelion with a big fat slug of ketamine Assistindo evangelion com uma grande dose de cetamina I lost the plot a little while ago, woah I lost the plot a little while ago, woah Eu perdi o enredo há pouco tempo, woah My dog just died, my friends hate me My dog just died, my friends hate me Meu cachorro acabou de morrer, meus amigos me odeiam I saw myself on MTV, and my ego is not my amigo (yeah, yeah) I saw myself on MTV, and my ego is not my amigo (yeah, yeah) Eu me vi na MTV e meu ego não é meu amigo (sim, sim) Oh, maybe I don't belong on this planet Oh, maybe I don't belong on this planet Oh, talvez eu não pertença a este planeta Red crescent moons all over my hands Red crescent moons all over my hands Luas crescentes vermelhas em todas as minhas mãos It's too much to take, I can't understand it It's too much to take, I can't understand it É demais para aguentar, não consigo entender Someone tell me Someone tell me Alguém me diga Why am I this way? Why am I this way? Por que estou assim? Stupid medicine, not doin' anything Stupid medicine, not doin' anything Remédio estúpido, não fazendo nada What the hell is fucking wrong with me? What the hell is fucking wrong with me? O que diabos há de errado comigo? I guess there's no remedy, I'm so terribly lost I guess there's no remedy, I'm so terribly lost Eu acho que não há remédio, estou tão terrivelmente perdido Imaginary enemies, suicidal tendencies Imaginary enemies, suicidal tendencies Inimigos imaginários, tendências suicidas Serotonin's proper on its arse, oh-oh Serotonin's proper on its arse, oh-oh A serotonina está bem na bunda, oh-oh I used to go to therapy, but the doctor tried to section me I used to go to therapy, but the doctor tried to section me Eu costumava fazer terapia, mas o médico tentou me cortar The next time that I open up to someone will be my autopsy The next time that I open up to someone will be my autopsy A próxima vez que eu me abrir com alguém será minha autópsia Because Because Porque I don't think I belong on this planet I don't think I belong on this planet Eu não acho que pertenço a este planeta Red crescent moons all over my hands Red crescent moons all over my hands Luas crescentes vermelhas em todas as minhas mãos It's too much to take, I can't fucking stand it! It's too much to take, I can't fucking stand it! É demais para aguentar, eu não aguento mais! Someone tell me Someone tell me Alguém me diga Why am I this way? Why am I this way? Por que estou assim? Stupid medicine, not doin' anything Stupid medicine, not doin' anything Remédio estúpido, não fazendo nada What the hell is fucking wrong with me? What the hell is fucking wrong with me? O que diabos há de errado comigo? I guess there's no remedy, own worst enemy I guess there's no remedy, own worst enemy Eu acho que não há remédio, seu pior inimigo I'm so terribly lost I'm so terribly lost Estou tão terrivelmente perdido If I keep this up If I keep this up Se eu continuar com isso I think I'm gonna break down I think I'm gonna break down acho que vou quebrar If I keep this up If I keep this up Se eu continuar com isso I think I'm gonna break down I think I'm gonna break down acho que vou quebrar Oh my God Oh my God Oh meu Deus I think I'm gonna break down I think I'm gonna break down acho que vou quebrar Oh my God Oh my God Oh meu Deus I think I'm gonna break down I think I'm gonna break down acho que vou quebrar (Woah-oh-oh-oh) (Woah-oh-oh-oh) (Woah-oh-oh-oh) I think I'm gonna break down I think I'm gonna break down acho que vou quebrar (Woah-oh-oh-oh) (Woah-oh-oh-oh) (Woah-oh-oh-oh) Someone tell me Someone tell me Alguém me diga Why am I this way? Why am I this way? Por que estou assim? Stupid medicine, not doin' anything Stupid medicine, not doin' anything Remédio estúpido, não fazendo nada What the hell is fucking wrong with me? What the hell is fucking wrong with me? O que diabos há de errado comigo? I guess there's no remedy, I'm so terribly lost I guess there's no remedy, I'm so terribly lost Eu acho que não há remédio, estou tão terrivelmente perdido Why am I this way? Why am I this way? Por que estou assim? Stupid medicine, not doin' anything Stupid medicine, not doin' anything Remédio estúpido, não fazendo nada What the hell is fucking wrong with me? What the hell is fucking wrong with me? O que diabos há de errado comigo? I guess there's no remedy, own worst enemy I guess there's no remedy, own worst enemy Eu acho que não há remédio, seu pior inimigo I'm so terribly lost I'm so terribly lost Estou tão terrivelmente perdido