×
Original Corrigir

Don't Go

Não vá

I was raised in the valley, there was shadows and death. I was raised in the valley, there was shadows and death. Fui criado no vale, onde haviam sombras e morte. Got out alive but with scars I can't forget. Got out alive but with scars I can't forget. Sai vivo, mas com cicatrizes que não posso esquecer. This kid back in school, subdued and shy. This kid back in school, subdued and shy. Essa criança volta a escola, subjugada e tímida. An orphan and a brother and unseen by most eyes. An orphan and a brother and unseen by most eyes. Um órfão e um irmão, invisíveis pela maioria dos olhos. I don't know what it was that made a piece of him die, I don't know what it was that made a piece of him die, Eu não sei o que foi que fez um pedaço dele morrer, Took a boy to the forest, slaughtered him with a scythe. Took a boy to the forest, slaughtered him with a scythe. Levou o menino à floresta, o abateu com uma foice. Stamped on his face, an impression in the dirt. Stamped on his face, an impression in the dirt. Estampado no rosto, uma impressão na sujeira. Do you think the silence makes a good man convert? Do you think the silence makes a good man convert? Você acha que o silêncio faz um bom homem converter? We all have our horrors and our demons to fight. We all have our horrors and our demons to fight. Nós todos temos nossos horrores e nossos demônios para lutar. But how can I win, when I'm paralyzed? But how can I win, when I'm paralyzed? Mas como eu posso ganhar, quando eu estou paralizado? They crawl up on my bed, wrap their fingers 'round my throat. They crawl up on my bed, wrap their fingers 'round my throat. Eles rastejam em minha cama, enrolam os dedos em volta do meu pescoço Is this what I get for the choices that I made? Is this what I get for the choices that I made? É isso que eu recebo pelas escolhas que eu fiz? God forgive me, for all my sins. God forgive me, for everything. God forgive me, for all my sins. God forgive me, for everything. Deus me perdoe, por todos os meus pecados. Deus me perdoe, por tudo. God forgive me, for all my sins. God forgive me, God forgive me. God forgive me, for all my sins. God forgive me, God forgive me. Deus me perdoe, por todos os meus pecados. Deus me perdoe, Deus me perdoe. Don't go, I can't do this on my own. Don't go, I can't do this on my own. Não vá, eu não posso fazer isso sozinho. Don't go, I can't do this on my own. Don't go, I can't do this on my own. Não vá, eu não posso fazer isso sozinho. Save me from the ones that haunt me in the night. Save me from the ones that haunt me in the night. Salve me dos que me perseguem a noite. I can't live with myself, so stay with me tonight. I can't live with myself, so stay with me tonight. Eu não posso viver sozinho, fique comigo esta noite. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. (LIGHTS) (LIGHTS) If I let you in, you'd just want out. If I let you in, you'd just want out. Se eu deixar você entrar, você só vai querer sair. If I tell you the truth, you'd vie for a lie. If I tell you the truth, you'd vie for a lie. Se eu te disser a verdade, você pode disputar uma mentira. If I spilt my guts, it would make a mess we can't clean up. If I spilt my guts, it would make a mess we can't clean up. Se eu derramasse minhas entranhas, faria uma bagunça, não podemos limpar. If you follow me, you will only get lost. If you follow me, you will only get lost. Se você me seguir, você só vai ficar perdido. If you try to get closer, we'll only lose touch. If you try to get closer, we'll only lose touch. Se você tentar se aproximar, só vamos perder o contato. Yes you already know too much, and you're not going anywhere. Yes you already know too much, and you're not going anywhere. Sim, você já sabe demais, e você não vai a lugar nenhum. Tell me that you need me 'cause I love you so much. Tell me that you need me 'cause I love you so much. Diga-me que precisa de mim, porque eu te amo demais. Tell me that you love me 'cause I need you so much. Tell me that you love me 'cause I need you so much. Diga-me que me ama, porque eu preciso demais de você. Tell me that you need me 'cause I love you so much. Tell me that you need me 'cause I love you so much. Diga-me que precisa de mim, porque eu te amo demais. Say you'll never leave me 'cause I need you so much. Say you'll never leave me 'cause I need you so much. Diga que você nunca vai me deixar, porque eu preciso demais de você. Don't go, I can't do this on my own. Don't go, I can't do this on my own. Não vá, eu não posso fazer isso sozinho. Don't go, I can't do this on my own. Don't go, I can't do this on my own. Não vá, eu não posso fazer isso sozinho. Save me from the ones that haunt me in the night. Save me from the ones that haunt me in the night. Salve me dos que me perseguem a noite. I can't live with myself, so stay with me tonight. I can't live with myself, so stay with me tonight. Eu não posso viver sozinho, fique comigo esta noite. Don't go, I can't do this on my own. Don't go, I can't do this on my own. Não vá, eu não posso fazer isso sozinho. Don't go. Don't go. Não vá. Save me from the ones that haunt me in the night. Save me from the ones that haunt me in the night. Salve me dos que me perseguem a noite. I can't live with myself, so stay with me tonight. I can't live with myself, so stay with me tonight. Eu não posso viver sozinho, fique comigo esta noite. Don't go. Don't go. Não vá. (LIGHTS) (LIGHTS) Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go. Não vá. Don't go. Don't go.






Mais tocadas

Ouvir Bring Me The Horizon Ouvir