×
Original Corrigir

Rescue

Resgate

Spare us the rescue. We're not lost we just go where we want Spare us the rescue. We're not lost we just go where we want Nos poupe do resgate. Nós não estamos perdidos, só vamos aonde queremos Spare us the rescue. When we roll we roll deep and we'll sink twice as low Spare us the rescue. When we roll we roll deep and we'll sink twice as low Nos poupe do resgate. Quando nós afundamos, nos afogaremos duas vezes mais lentamente Spare us the rescue. I can walk, I can walk on my own two knees. Spare us the rescue. I can walk, I can walk on my own two knees. Nos poupe do resgate. Eu posso caminhar, eu posso caminhar de joelhos It takes, takes some dying to feel alive. It takes, takes some dying to feel alive. Pra se sentir vivo é necessário um pouco de morte Spare us the rescue. A friend in need is a friend I don't need Spare us the rescue. A friend in need is a friend I don't need Nos poupe do resgate. Um amigo necessitado é um amigo que eu não preciso Spare us the rescue. We've made peace with our lovely disease. Spare us the rescue. We've made peace with our lovely disease. Nos poupe do resgate. Nós fizemos as pazes com sua adorável doença Spare us the rescue. Crawled out of my tunnel vision to find Spare us the rescue. Crawled out of my tunnel vision to find Nos poupe do resgate. Fora do meu campo de visão pra achar It all, all went wrong but it feels alright. It all, all went wrong but it feels alright. Tudo deu errado, mas parece certo Didn't we enjoy ourselves when we destroyed ourselves. Didn't we enjoy ourselves when we destroyed ourselves. Nós não nos divertimos quando nos destruímos Whatever happens we're fine Whatever happens we're fine O que quer que aconteça, estamos bem We're on our last life, we'll make no compromise, whatever happens we're fine We're on our last life, we'll make no compromise, whatever happens we're fine Estamos na nossa última vida, não teremos compromissos. O que quer que aconteça, estamos bem Spare us the rescue. Back on the street a mile up in the sky Spare us the rescue. Back on the street a mile up in the sky Nos poupe do resgate. De volta naquela rua a uma milha acima do céu Spare us the rescue. I'm close with my demons there's no need to hide. Spare us the rescue. I'm close with my demons there's no need to hide. Nos poupe do resgate. Eu estou fechado com meus demônios, não há necessidade de se esconder Spare us the rescue. I've worn out my sins, I need new ones to shine Spare us the rescue. I've worn out my sins, I need new ones to shine Nos poupe do resgate. Eu já mostrei meus pecados, eu preciso de novos para brilhar It takes, takes some dying to feel alive It takes, takes some dying to feel alive Para se sentir vivo é preciso um pouco de morte Didn't we enjoy ourselves when we destroyed ourselves. Didn't we enjoy ourselves when we destroyed ourselves. Nós não nos divertimos quando nos destruímos? Whatever happens we're fine. We're on our last life Whatever happens we're fine. We're on our last life O que quer que aconteça, estamos bem, Estamos na nossa última vida we'll make no compromise. Whatever happens we're fine, so spare us the rescue we'll make no compromise. Whatever happens we're fine, so spare us the rescue Não teremos compromissos, O que quer que aconteça, estamos bem (então nos poupe do resgate) Where have we been where will we go so far. Where have we been where will we go so far. Por onde estivemos, Onde vamos indo tão longe I'm not distant but this distance makes all the difference to me. I'm not distant but this distance makes all the difference to me. (Eu não estou longe, mas essa distância faz toda diferença para mim) Who have we been? Who will we be so far? Who have we been? Who will we be so far? Quem andamos sendo, Quem seremos tão longe It's not visible but we're perfectly comfortable here. It's not visible but we're perfectly comfortable here. (Não é visível, mas estamos bem confortáveis aqui)






Mais tocadas

Ouvir Breathe Carolina Ouvir