What a day it must have been What a day it must have been Lo que un día debe haber sido Finding out that you'd be rolling in Finding out that you'd be rolling in Enterarse de que usted estaría rodando en The driveway again The driveway again El camino de entrada de nuevo People calling up to say hello People calling up to say hello La gente llamaba para decir hola Wondering why you never just said so Wondering why you never just said so Preguntándose por qué nunca se acaba de decir lo We thought we'd never know We thought we'd never know Pensábamos que nunca sabría Well, maybe I could call you Well, maybe I could call you Bueno, tal vez yo podría llamar a I wonder how you'd be I wonder how you'd be Me pregunto cómo sería Did you get the letters or ever think of me Did you get the letters or ever think of me ¿Recibió las cartas o alguna vez piensas en mí People always coming up and saying to me People always coming up and saying to me La gente siempre viene y que me decía: She's thinking about bringing up a family She's thinking about bringing up a family Ella está pensando en criar a una familia You know it's harder than it used to be You know it's harder than it used to be Usted sabe que es más difícil de lo que solía ser They say sometimes you bring up my name They say sometimes you bring up my name Dicen que a veces aparezca mi nombre You wanna catch a spark from a small town flame You wanna catch a spark from a small town flame ¿Quieres coger una chispa de una llama pequeña ciudad Well, maybe I could hide, but then I'd be cruel Well, maybe I could hide, but then I'd be cruel Bueno, tal vez podría ocultar, pero entonces yo sería cruel Tell you that I love you but then I'd be a fool Tell you that I love you but then I'd be a fool Decirte que Te quiero, pero entonces yo sería un tonto But maybe all I am is a lonely fool But maybe all I am is a lonely fool Pero tal vez todo lo que soy es un loco solitario Foolishly in love with a woman who Foolishly in love with a woman who Tontamente enamorado de una mujer que I never really knew I never really knew Realmente nunca supe When I needed you, you were gone with the wind When I needed you, you were gone with the wind Cuando te necesité, que se habían ido con el viento I never really knew how the story began I never really knew how the story began Realmente nunca supe cómo empezó la historia Or if it would ever end Or if it would ever end O si alguna vez terminaría But the wind blows strong tonight But the wind blows strong tonight Pero esta noche el viento sopla fuerte And you small town flame And you small town flame Y la llama pequeña ciudad He's out like a light He's out like a light Está fuera como una luz Maybe I could hide but then I'd be cruel Maybe I could hide but then I'd be cruel Tal vez podría ocultar, pero entonces yo ser cruel Tell you that I love you, but then I'd be a fool Tell you that I love you, but then I'd be a fool Decirte que Te quiero, pero entonces yo sería un tonto But maybe all I am just a fool But maybe all I am just a fool Pero tal vez todo lo que soy solo un tonto Foolishly in love with a woman who Foolishly in love with a woman who Tontamente enamorado de una mujer que I never really knew I never really knew Realmente nunca supe When I needed you, you were gone with the wind When I needed you, you were gone with the wind Cuando te necesité, estabas ido con el viento I never really knew how the story began I never really knew how the story began Realmente nunca supe cómo empezó la historia Or if it would ever end Or if it would ever end O si alguna vez terminaría But the wind blows strong tonight But the wind blows strong tonight Pero esta noche el viento sopla fuerte And you small town flame And you small town flame Y la llama pequeña ciudad He's out like a light He's out like a light Está fuera como una luz