Jesus Christ, that's a pretty face Jesus Christ, that's a pretty face Jesus Cristo, esta é uma bonita face The kind you'd find on someone that could save The kind you'd find on someone that could save Do tipo que você encontraria em alguém que pudesse salvar If they don't put me away If they don't put me away Se eles não me deixarem de fora Well, it'll be a miracle Well, it'll be a miracle Bem, isto vai ser um milagre Do you believe you're missing out? Do you believe you're missing out? Você acredita que você está se perdendo? That everything good is happening somewhere else? That everything good is happening somewhere else? Que tudo de bom está acontecendo em outros lugares? But with nobody in your bed But with nobody in your bed Mas sem ninguém em sua cama The night's hard to get through The night's hard to get through A noite se torna difícil de se passar And I will die all alone And I will die all alone E eu vou morrer sozinho And when I arrive, I won't know anyone And when I arrive, I won't know anyone E quando eu chegar lá, não vou conhecer ninguém Well Jesus Christ, I'm alone again Well Jesus Christ, I'm alone again Bem Jesus Cristo, eu estou sozinho de novo So what did You do those three days you were dead? So what did You do those three days you were dead? Então o que você fez naqueles três dias em que esteve morto? Cause this problem's gonna last more than the weekend Cause this problem's gonna last more than the weekend Porque este problema vai durar bem mais que um fim de semana Well, Jesus Christ, I'm not scared to die Well, Jesus Christ, I'm not scared to die Bem, Jesus Cristo, eu não tenho medo de morrer I'm a little bit scared of what comes after… I'm a little bit scared of what comes after… Só um pouco assustado pelo que vem depois... Do I get the gold chariot? Do I get the gold chariot? Eu terei a carruagem dourada? Do I float through the ceiling? Do I float through the ceiling? Eu flutuarei através do teto? Do I divide and pull apart? Do I divide and pull apart? Eu me dividirei e me separarei? Cause my bright is too slight to hold back all my dark Cause my bright is too slight to hold back all my dark Porque meu brilho é muito fraco pra sobrepor toda minha escuridão And this ship went down in sight of land And this ship went down in sight of land E este barco afundou-se num suspiro de terra And at the gates, does Thomas ask to see my hands? And at the gates, does Thomas ask to see my hands? E os portões, Pedro pedirá para ver minhas mãos? I know You'll come in the night like a thief I know You'll come in the night like a thief Eu sei que você virá de noite como um ladrão But I've had some time alone to pull my life together But I've had some time alone to pull my life together Mas eu tive algum tempo para levar minha vida sozinho I know that You think I'm someone You can trust I know that You think I'm someone You can trust Eu sei que você pensa que sou alguém em quem se pode confiar But I'm scared I'll get scared and I swear I'll try to nail You back up But I'm scared I'll get scared and I swear I'll try to nail You back up Mas eu estou assustado, eu ficarei assustado, e eu acho que tentarei te expulsar daqui So do you think that we could work out a sign So do you think that we could work out a sign Então nós poderíamos combinar um sinal So I'll know it's You and that it's over, so I won't even try So I'll know it's You and that it's over, so I won't even try E então eu saberei que é você e que tudo se acabou, e não tentarei mais nada I know you're coming for the people like me I know you're coming for the people like me Sei que você está vindo para pessoas como eu But we all got wood and nails But we all got wood and nails Mas nós todos temos madeira e pregos Your torture (and hanging) factory Your torture (and hanging) factory Sua máquina de tortura (e de suspensão) Yeah, we all got wood and nails Yeah, we all got wood and nails Sim, nós todos temos madeira e pregos Your tortured (and hanging) factory Your tortured (and hanging) factory Sua máquina torturada (e de suspensão) Yeah, we all got wood and nails Yeah, we all got wood and nails Sim, nós todos temos madeira e pregos And we sleep inside of this machine And we sleep inside of this machine E nós dormimos dentro desta máquina