Last years wishes, Last years wishes, Os desejos do ano passado, Are this years apologies, Are this years apologies, São as desculpas desse ano, Every last time I come home, Every last time I come home, Toda a úlima vez que eu venho para casa, I take my last chance to burn a bridge or two, I take my last chance to burn a bridge or two, Eu tenho minha última chance de queimar uma ponte ou duas, I only keep myself this sick in the head, I only keep myself this sick in the head, Eu só mantenho essa coisa doentia na cabeça Because I know how the words get you, Because I know how the words get you, Por que eu sei como as palavras te machucam, We're the new face of failure, We're the new face of failure, Nós somos as novas caras da falência, Prettier and younger, Prettier and younger, Mais bonitos e mais jovens, But not any better off, But not any better off, Mas não melhores Bulletproof loneliness, Bulletproof loneliness, À Prova de balas e sozinhos, (At best, at best) (At best, at best) (Ao menos, ao menos) Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you If I woke up next to you Se eu acordar perto de você. Collect the bad habits, Collect the bad habits, Colete os maus hábitos, That you couldn't bear to keep, That you couldn't bear to keep, Que você não suportaria manter, Out of the woods, but I love, Out of the woods, but I love, Fora da floresta, mas eu amo, A tree, I used to lay beneath, A tree, I used to lay beneath, Uma árvore, que eu costumava ficar embaixo, Kissed teeth stained red Kissed teeth stained red Beijo, lágrima chorada em vão From a sour bottle baby girl, From a sour bottle baby girl, De uma garota salgada e estereotipada, With eyes the size of baby worlds, With eyes the size of baby worlds, Com olhos do tamanho do mundo, We're the new face of failure, We're the new face of failure, Nós somos as novas caras da falência, Prettier and younger, Prettier and younger, Mais bonitos e mais jovens, But not any better off, But not any better off, Mas não melhores, Bulletproof loneliness, Bulletproof loneliness, À Prova de balas e sozinhos, (At best, at best) (At best, at best) (Ao menos, ao menos) Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you If I woke up next to you Se eu acordar perto de você. Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you If I woke up next to you Se eu acordar perto de você. The best way to make it through, The best way to make it through, O melhor jeito de passar por isso With hearts and wrists intact, With hearts and wrists intact, Com corações e feridas intactos, Is to realize, Is to realize, É perceber que, 2 out of 3 ain't bad, ain't bad 2 out of 3 ain't bad, ain't bad Dois entre três não é ruim, não é ruim Me and you, setting in a honeymoon, Me and you, setting in a honeymoon, Eu e você, juntos na sua lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, Me and you, Me and you, Eu e você, Honeymoon, Honeymoon, Lua de mel, Me and you, Me and you, Eu e você, Honeymoon, Honeymoon, Lua de mel, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, If I woke up next to you, If I woke up next to you, Se eu acordar perto de você, Me And You, Me And You, Eu e você, Honeymoon, Honeymoon, Lua de mel, Me and you, Me and you, Eu e você, Honeymoon, Honeymoon, Lua de mel, If I woke up next to you If I woke up next to you Se eu acordar perto de você. ...Honeymoon ...Honeymoon ... Lua de mel.