Last night my mother said to me Last night my mother said to me Ontem à noite, minha mãe me disse: I'm sick of making history I'm sick of making history Estou cansada de fazer história There's got to be a better way There's got to be a better way Tem que haver uma maneira melhor But we've got all these bills to pay But we've got all these bills to pay Mas nós temos todas essas contas a pagar And they ain't just gonna go away And they ain't just gonna go away E não vão embora apenas Like a factory - about to be shut down Like a factory - about to be shut down Como uma fábrica - prestes a ser desligado Another factory - about to be shut down Another factory - about to be shut down Outra fábrica - prestes a ser desligado Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido You're gonna like this one, you're gonna like this one You're gonna like this one, you're gonna like this one Você está indo como este, você vai como este I do I do Eu vou See if Mr. Botha was a man See if Mr. Botha was a man Veja se o senhor Botha era um homem He'd tip the hat, he'd pass the can He'd tip the hat, he'd pass the can Ele tinha a ponta do chapéu, ele pode passar a But he don't talk for you and me But he don't talk for you and me Mas ele não fala para você e eu I saw him on the BBC I saw him on the BBC Eu o vi na BBC His eyes looked like a factory His eyes looked like a factory Seus olhos pareciam uma fábrica About to be shut down About to be shut down Sobre a encerrar His eyes looked like a factory His eyes looked like a factory Seus olhos pareciam uma fábrica With the lights out - about to be shut down With the lights out - about to be shut down Com as luzes apagadas - prestes a ser desligado Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Last night my mother said to me Last night my mother said to me Ontem à noite, minha mãe me disse: I'm sick of making history I'm sick of making history Estou cansado de fazer história There's got to be a better way There's got to be a better way Tem que haver uma maneira melhor For you to be For you to be Para você ser Last night my mother said to me Last night my mother said to me Ontem à noite, minha mãe me disse: When you grow up what will you be When you grow up what will you be Quando você crescer o que vai ser If not the white minority If not the white minority Se não a minoria branca At least protect me At least protect me Pelo menos me proteger I'm not a factory about to be shut down I'm not a factory about to be shut down Eu não sou uma fábrica prestes a ser desligado Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - did you hear it? - I'm sold Sold - did you hear it? - I'm sold Vendidas - você ouviu isso? - Eu estou vendido Sold - There's got to be a better way than this Sold - There's got to be a better way than this Vendidas - Tem que haver uma maneira melhor do que esta