I always thought my movie I always thought my movie Eu sempre achei que o meu filme would be a comedy would be a comedy Seria uma comédia not quite the tragedy that its become not quite the tragedy that its become E não a tragédia que está se tornando more slapstick than chickflick more slapstick than chickflick Mais palhaçada do que "Chick Flick" more Caddyshack than Breakfast At Tiffany's more Caddyshack than Breakfast At Tiffany's Mais "Clube Dos Pilantras" do que "Bonequinha De Luxo" So, thank me at the podium for a lifetime of contribution So, thank me at the podium for a lifetime of contribution Então me agradeça no pódio por uma vida inteira de contribuição turn on the cameras turn on the cameras Ligue as câmeras, someone cue the extras someone cue the extras alguém corte os extras hair and makeup to the set hair and makeup to the set Cabelo e maquiagem para o set because the big screen's callin because the big screen's callin Porque a telona está chamando final casting call final casting call Última chamada do elenco its your big shot baby your the next big star its your big shot baby your the next big star É a sua grande cena, você é a próxima grande estrela on another stupid movie 'bout a guy with a broken heart on another stupid movie 'bout a guy with a broken heart Em mais um filme estúpido sobre um cara de coração partido is fallin apart is fallin apart Está despedaçando your headed for the cutting room floor your headed for the cutting room floor Você é mandada para o andar principal and in the sequel honey i'm the guy who gets the girl and in the sequel honey i'm the guy who gets the girl e na sequência, querida, eu sou o cara que pega a garota so if you miss my movie so if you miss my movie Então se você perder o meu filme get the DVD get the DVD Compre o DVD check out the chemistry check out the chemistry Perceba a química between you and me between you and me Entre você e eu less 'Raising Arizona' less 'Raising Arizona' Menos "Arizona Nunca Mais" more 'Steel Magnolias' more 'Steel Magnolias' Mais "Flores De Aço" so when you walk down that red carpet so when you walk down that red carpet Então quando você andar pelo tapete vermelho I hope you trip and fall I hope you trip and fall Eu espero que você tropeçe e caia I hope someone squirts you with a watergun I hope someone squirts you with a watergun Eu espero que alguém te acerte com uma pistola d´agua a super soaker filled with pee a super soaker filled with pee Uma super cheia de urina because the big screen's callin because the big screen's callin Porque a telona está chamando final casting call final casting call Última chamada do elenco its you're big shot baby your the next big star its you're big shot baby your the next big star É a sua grande cena, você é a próxima grande estrela on another stupid movie about a guy with a broken heart on another stupid movie about a guy with a broken heart Em mais um filme estúpido sobre um cara de coração partido is fallin apart is fallin apart Está despedaçando you're headed for the cutting room floor you're headed for the cutting room floor Você é mandada para o andar principal and in the sequel honey I'm the guy who gets the girl and in the sequel honey I'm the guy who gets the girl e na sequência, querida, eu sou o cara que pega a garota all apologies all apologies Mil Perdões to kevin costner and that chick from monster to kevin costner and that chick from monster A Kevin Costner e aquela gata de "Monstro" give me Adam Sandler, Will Ferrell, Belushi and even Val Kilmer give me Adam Sandler, Will Ferrell, Belushi and even Val Kilmer Me dê Adam Sandler, Will Farrel, Belushi e até Val Kilmer he was funny in 'Real Genius' he was funny in 'Real Genius' Ele estava engraçado em "Academia De Gênios" What about 'Top Gun'? What about 'Top Gun'? E em "Ases Indomáveis"? No, 'Top Gun' wasn't funny No, 'Top Gun' wasn't funny Não, "Ases Indomáveis" não é engraçado Whatever Whatever Que seja! top secret was funny too top secret was funny too "Superconfidencial" é engraçado também but he sucked as Batman but he sucked as Batman Mas ele estava mal como Batman! because the big screen's callin because the big screen's callin E a telona está chamando final casting call final casting call Última chamada do elenco its your big shot baby you're the next big star its your big shot baby you're the next big star É a sua grande cena, você é a próxima grande estrela on another stupid movie about a guy with a broken heart on another stupid movie about a guy with a broken heart Em mais um filme estúpido sobre um cara de coração partido is fallin apart is fallin apart Está despedaçando you're headed for the cutting room floor you're headed for the cutting room floor Você é mandada para o andar principal and in the sequel honey I'm the guy who gets the girl and in the sequel honey I'm the guy who gets the girl e na sequência, querida, eu sou o cara que pega a garota Steven Spielberg's calling and he's sending a car Steven Spielberg's calling and he's sending a car Steven Spielberg está chamando e está mandando um carro its your big shot baby you're the next big star its your big shot baby you're the next big star É a sua grande cena, você é a póxima grande estrela of another stupid movie about a guy with a broken heart of another stupid movie about a guy with a broken heart de mais um filme estúpido sobre um cara de coração partido is fallin apart is fallin apart Está despedaçando you're headed for the cutting room floor you're headed for the cutting room floor Você é mandada para o andar principal and in the sequel honey I'm the guy who gets the girl and in the sequel honey I'm the guy who gets the girl e na sequência, querida eu sou o cara que pega a garota que pega a garota