Don't try to talk when there's nothing to say. Don't try to talk when there's nothing to say. Tente não falar, quando não há nada a dizer Kept bottled up, we get carried away. Kept bottled up, we get carried away. Deixe isso guardado, depois a gente joga fora Then I fall, then I fall down. Then I fall, then I fall down. Então eu caí, entao eu caí Then we fall down. Then we fall down. Então nós caimos juntos And you know that it makes me feel so ridiculous. And you know that it makes me feel so ridiculous. E você sabe que isso me faz sentir tão ridículo A pocket full of posies.. A pocket full of posies.. Um bolso cheio de poses We fall down on the inside; pretty on the outside. We fall down on the inside; pretty on the outside. Nós estamos sujos por dentro, bonitos por fora Turn it around, can we turn it around? Turn it around, can we turn it around? Mude isso, nós podemos mudar? Try to make a comeback with nowhere to start from now. Try to make a comeback with nowhere to start from now. Tente voltar, sem nenhum lugar de onde começar But it's looking up. But it's looking up. Mas eu estou tentando. A second chance, a much better day. A second chance, a much better day. Uma segunda chance, um dia melhor A sunset that just won't go away. A sunset that just won't go away. Um pôr do sol que não nos deixa voltar Then I fall, then I fall down. Then I fall, then I fall down. Então eu caí, entao eu caí We all fall down. We all fall down. Nós todos caímos. And you know that it makes me feel so ridiculous. And you know that it makes me feel so ridiculous. E você sabe que isso me faz sentir tão ridículo A pocket full of posies.. A pocket full of posies.. Um bolso cheio de poses We fall down on the inside; pretty on the outside. We fall down on the inside; pretty on the outside. Nós estamos sujos por dentro, bonitos por fora Turn it around, can we turn it around? Turn it around, can we turn it around? Mude isso, nós podemos mudar? Try to make a comeback with nowhere to start from now. Try to make a comeback with nowhere to start from now. Tente voltar, sem nenhum lugar de onde começar But it's looking up. But it's looking up. Mas eu estou tentando. And you know you said you'd never end up this way. And you know you said you'd never end up this way. E você sabe que você disse, que nunca acabaria desse jeito Close the door behind you, i just wanna stay for a while. Close the door behind you, i just wanna stay for a while. Feche a porta atrás de você, eu só quero ficar mais um pouco We all fall down, we all fall down, we all fall.. We all fall down, we all fall down, we all fall.. Nós todos caímos, nós todos caímos, nós todos caímos Down on the inside; pretty on the outside. Down on the inside; pretty on the outside. Nós estamos sujos por dentro, bonitos por fora Turn it around, can we turn it around? Turn it around, can we turn it around? Mude isso, nós podemos mudar? Try to make a comeback with nowhere to start from now. Try to make a comeback with nowhere to start from now. Tente voltar, sem nenhum lugar de onde começar But it's looking up. But it's looking up. Mas eu estou tentando. Down on the inside; pretty on the outside. Down on the inside; pretty on the outside. Nós estamos sujos por dentro, bonitos por fora Turn it around, can we turn it around? Turn it around, can we turn it around? Mude isso, nós podemos mudar? Try to make a comeback with nowhere to start from now. Try to make a comeback with nowhere to start from now. Tente voltar, sem nenhum lugar de onde começar But it's looking up. But it's looking up. Mas eu estou tentando.