(This fucking song is all personality) (This fucking song is all personality) (Essa maldita música é total personalidade) (Dude, that's the shit!) (Dude, that's the shit!) (Cara, essa é merda!) Well we've all heard about how the guys in the band Well we've all heard about how the guys in the band Bem, nós todos já ouvimos falar que os caras da banda Weren't the popular kids in school Weren't the popular kids in school Não eram os mais populares da escola And now you hate your parents 'cause of the way you turned out And now you hate your parents 'cause of the way you turned out E agora você odeia os seus pais pelo que você se tornou But in the end the blame's on you But in the end the blame's on you Mas no final a culpa é sua And we all sympathize with your torn-apart heart And we all sympathize with your torn-apart heart E todos nós nos unimos com o seu coração despedaçado And your really artistic worldly views And your really artistic worldly views E sua visão artística do mundo It sells records when you're sad these days It sells records when you're sad these days Vende-se discos quando se está triste atualmente It's super cool to be mad these days It's super cool to be mad these days É super legal estar com raiva atualmente I think rock and roll is really funny when it's serious I think rock and roll is really funny when it's serious Eu acho que rock 'n roll é realmente engraçado quando é sério Don't hate us 'cause we're happy Don't hate us 'cause we're happy Não nos odeie porque nós somos felizes Don't hate us 'cause we're beautiful Don't hate us 'cause we're beautiful Não nos odeie porque nós somos lindos Don't hate us if we make you smile Don't hate us if we make you smile Não nos odeie se nós te fazemos sorrir Or if we go the extra mile Or if we go the extra mile Ou se nós formos umas milhas a mais To make someone feel better on a really shitty day To make someone feel better on a really shitty day Para fazer alguém se sentir melhor em um dia ruim And if you're hearing what I'm saying then And if you're hearing what I'm saying then E se você está ouvindo o que eu estou falando então I want to hear you say, "I'm gay!" (I'm gay!) I want to hear you say, "I'm gay!" (I'm gay!) Quero ouvir você dizer "eu sou gay!(feliz)" (Eu sou gay!) Say, "I'm gay!" (I'm gay!) Say, "I'm gay!" (I'm gay!) Diga "eu sou gay!(feliz)" (Eu sou gay!) Let's start a movement, let's start it right now Let's start a movement, let's start it right now Vamos começar um movimento, vamos começar agora mesmo And if you don't know where to start And if you don't know where to start E se você não sabe onde começar I can show you I'm your new team captain I can show you I'm your new team captain Eu posso te mostrar, eu sou o novo capitão do time Put your left hand over your heart and repeat after me Put your left hand over your heart and repeat after me Coloque sua mão esquerda em seu coração e repita depois de mim It's perfectly fine to be a happy individual It's perfectly fine to be a happy individual Jaret- É perfeitamente bom ser um indivíduo feliz. It's perfectly fine to be a happy individual It's perfectly fine to be a happy individual Erik- É perfeitamente bom ser um indivíduo feliz. Chris, Gary? You guys wanna join in? Chris, Gary? You guys wanna join in? Jaret- Uhm, Chris, Gary ? (Chris/Gary - Sim, amigo?) Jaret- Vocês querem participar? (Yeah, buddy. Sure. Sorry Dude) (Yeah, buddy. Sure. Sorry Dude) Chris/Gary- Sim, cara. Certeza. Desculpe, cara. It's perfectly fine to be a happy individual It's perfectly fine to be a happy individual Jaret- É perfeitamente bom ser um indivíduo feliz. It's perfectly fine to be a happy individual It's perfectly fine to be a happy individual Juntos- É perfeitamente bom ser um indivíduo feliz. Very Nice. Very Nice. Very Nice. Very Nice. Jaret- Muito legal, muito legal. Don't hate us 'cause we're happy Don't hate us 'cause we're happy Não nos odeie porque nós somos felizes Don't hate us 'cause we're miserable Don't hate us 'cause we're miserable Não nos odeie porque nós somos miseráveis Don't hate us if we make you smile Don't hate us if we make you smile Não nos odeie se nós te fazemos sorrir Or if we go the extra mile Or if we go the extra mile Ou se nós formos umas milhas a mais To make someone feel better on a really shitty day To make someone feel better on a really shitty day Para fazer alguém se sentir melhor em um dia ruim And if you're hearing what I'm saying then And if you're hearing what I'm saying then E se você está ouvindo o que eu estou falando então I want to hear you say, "I'm gay!" (I'm gay!) I want to hear you say, "I'm gay!" (I'm gay!) Quero ouvir você dizer "eu sou gay!(feliz)" (Eu sou gay!) Say, "I'm gay!" (I'm gay!) Say, "I'm gay!" (I'm gay!) Diga "eu sou gay!(feliz)" (Eu sou gay!) That's right, ladies and gentleman! That's right, ladies and gentleman! Está certo senhoras e senhores! Pick up the phone 'cause Bowling For Soup is on the line! Pick up the phone 'cause Bowling For Soup is on the line! Peguem o telefone porque bowling for soup está na linha! And you don't have to be sad anymore! You don't have to be mad anymore! And you don't have to be sad anymore! You don't have to be mad anymore! Vocês não precisam mais ficar tristes! Vocês não precisam mais ficar com raiva! We can all join hands and do ring around the freaking rosie! We can all join hands and do ring around the freaking rosie! Nós todos podemos juntar as mãos e fazer uma roda em volta da freaking rosie. In fact, can we can get some "La la"s up in here? In fact, can we can get some "La la"s up in here? De fato, poderiamos ter uns lala's aqui? It sells records when you're sad these days It sells records when you're sad these days Vende-se discos quando você está triste hoje em dia It's super cool to be mad these days It's super cool to be mad these days É super legal estar estar com raiva esses dias I think rock and roll is really funny when it's serious I think rock and roll is really funny when it's serious Eu acho que rock 'n roll é realmente engraçado quando é sério Yo, where my "La la"s at! Yo, where my "La la"s at! Ei, onde estão os meus lala's? La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la la la La la la la La la la la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la la la La la la la La la la la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la la la La la la la La la la la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la la la La la la la La la la la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la La la-la la, la-la la-la