If there's something strange in your neighborhood If there's something strange in your neighborhood Se existe algo de estranho em sua vizinhança Who you gonna call? - Ghostbusters! Who you gonna call? - Ghostbusters! Quem você vai ligar? - Caça Fantasmas! If there's something weird and it don't look good If there's something weird and it don't look good Se existe algo de estranho e isso não parece bom Who you gonna call? - Ghostbusters! Who you gonna call? - Ghostbusters! Quem você vai ligar? - Para os Caça Fantasmas! I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma If you're seeing things running through your head If you're seeing things running through your head Se você está vendo coisas correndo através de sua cabeça Who can you call? - Ghostbusters! Who can you call? - Ghostbusters! Quem você pode ligar? - Caça Fantasmas! An invisible man sleeping in your bed An invisible man sleeping in your bed Um homem invisível dormindo na sua cama Who you gonna call? - Ghostbusters! Who you gonna call? - Ghostbusters! Quem você vai ligar? - Para os Caça fantasmas! I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma Who you gonna call? - Ghostbusters! Who you gonna call? - Ghostbusters! Quem você vai ligar? - Caça Fantasmas! If you're all alone, pick up the phone If you're all alone, pick up the phone Se você está completamente sozinho, pegue o telefone And call - Ghostbusters! And call - Ghostbusters! E ligue - Para os caça Fantasmas! I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma I hear it likes the girls I hear it likes the girls Eu ouço isso como garotas I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah Who you gonna call? - Ghostbusters! Who you gonna call? - Ghostbusters! Quem você vai ligar? - Caça Fantasmas! If you've had a dose of a freaky ghost If you've had a dose of a freaky ghost Se você teve uma dose de um fantasma esquisito Then you, you'd better call - Ghostbusters! Then you, you'd better call - Ghostbusters! Então você, é melhor você ligar - Para so Caça Fantasmas! Let me tell you something Let me tell you something Deixa eu te dizer uma coisa Bustin' makes me feel good Bustin' makes me feel good Cantar me faz sentir bem I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Eu não tenho medo de nenhum fantasma Don't get caught alone, oh no Don't get caught alone, oh no Não seja pego sozinho, oh não Ghostbusters! Ghostbusters! Caça Fantasmas! When it comes through your door When it comes through your door Quando isso vem através a sua porta Unless you just want some more Unless you just want some more A não ser que você apenas queira um pouco mais I think you better call - Ghostbusters! I think you better call - Ghostbusters! Eu acho melhor você ligar - Para os Caça Fantasmas! Ow! Ow! Ow! Who you gonna call - Ghostbusters! Who you gonna call - Ghostbusters! Quem você vai ligar? - CAÇA FANTASMAS! (Repeat to fade) (Repeat to fade) (repete até o final)