Stop before you get my started Stop before you get my started Pare antes que eu começe Maybe I'll just go Maybe I'll just go talvez eu apenas me mande I'm not exactly broken hearted I'm not exactly broken hearted Eu não estou exatamente com o coração partido But I think you already know But I think you already know mas axo que você ja sabe That there's more to the story that I'm givin' up That there's more to the story that I'm givin' up Que há mais dessa história que eu estou abrindo mão Maybe I should just grow up Maybe I should just grow up talvez eu deveria apenas crescer There's a picture of a girl somwhere that fits this empty frame There's a picture of a girl somwhere that fits this empty frame Há uma foto de uma garota em algum lugar que fica bem nesta moldura vazia And there's a song here somewhere with a happier refrain And there's a song here somewhere with a happier refrain E há uma musica em algum lugar com um refrão mais feliz It came to me, I think they call it an epiphany It came to me, I think they call it an epiphany isso vem até mim, Axo que eles chamam isso de epifania Man that's a big word Man that's a big word Cara, é uma palavra grande All I ever wanted was a little extra ordinary All I ever wanted was a little extra ordinary Tudo que eu sempre quis é algo um pouco extraordinario Somewhat somewhat documented and depicted in this book of memories Somewhat somewhat documented and depicted in this book of memories Algo documentado e descrito nesse livro de memórias That's as empty as a broken glass, or a gas tank in my car That's as empty as a broken glass, or a gas tank in my car Isso está vazio como um copo quebrado ou um tanque de gaz no meu carro If you can hear me now, If you can hear me now, Se você pode me ouvir agora Come out, come out, wherever you are Come out, come out, wherever you are Apareça Apareça, De onde você estiver I try so hard not to remember, I wish I could forget I try so hard not to remember, I wish I could forget Eu tentei não lembrar, Desejo poder esquecer The thoughts of you in syndication The thoughts of you in syndication Pensamentos de você no sindicato Just like the time I met Joan Jett Just like the time I met Joan Jett Bem como a vez que eu conheci Joan Jett At a grammy party on a saturday night At a grammy party on a saturday night Na festa do grammy numa noite de Sábado After you and me had a big fight After you and me had a big fight Depois de você e eu ter-mos uma briga feia There's a picture of a boy somewhere that fits your empty frame There's a picture of a boy somewhere that fits your empty frame Há uma foto de um garoto em algum lugar Que fica bem nessa moldura vazia I tried switching the station, but the song remains the same I tried switching the station, but the song remains the same Tentei mudar de estação, mas a musica é sempre a mesma It came to me, think they call it an epiphany It came to me, think they call it an epiphany isso vem até mim, Acho que eles chamam isso de epifania That line was lame That line was lame Cara, essa linha foi ruim All I ever wanted was a little extra ordinary All I ever wanted was a little extra ordinary Tudo que eu sempre quis é algo um pouco extraordinario Somewhat somewhat documented and depicted in this book of memories Somewhat somewhat documented and depicted in this book of memories Algo documentado e descrito nesse livro de memórias That's as empty as a broken glass, or a gas tank in my car That's as empty as a broken glass, or a gas tank in my car Isso está vazio como um copo quebrado, ou um tanque de gaz no meu carro If you can hear me now, If you can hear me now, Se você pode me ouvir agora Come out, come out, wherever you are Come out, come out, wherever you are Apareça Apareça, De onde você estiver [Bridge] [Bridge] [ponte] Are you still at home? Are you still at home? Você está ainda em casa? Or did you go to Rome? Or did you go to Rome? Ou foi para Roma? I swear I think I saw you on some Italian movie I swear I think I saw you on some Italian movie Eu juro axo que te vi em algum filme italiano Showing on the plane Showing on the plane mostrando no aviao I couldn't read your name I couldn't read your name eu não consegui ler seu nome Subtitles don't work on the credits, Subtitles don't work on the credits, Legendas nos creditos não funcionam muito bem Man that's a shame Man that's a shame Cara isso é uma vergonha And it's a shame 'bout me and you And it's a shame 'bout me and you é uma vergonha sobre eu e você No one to blame but, you No one to blame but, you ninguém tem culpa, exceto você All I ever wanted was a little extra ordinary All I ever wanted was a little extra ordinary Tudo que eu sempre quis é algo um pouco extraordinario Somewhat somewhat documented and depicted in this book of memories Somewhat somewhat documented and depicted in this book of memories Algo documentado e descrito nesse livro de memórias That's as empty as a broken glass, or a gas tank in my car That's as empty as a broken glass, or a gas tank in my car Isso está vazio como um copo quebrado, ou um tanque de gaz no meu carro If you can hear me now, If you can hear me now, Se você pode me ouvir agora If you can hear me now, If you can hear me now, Se você pode me ouvir agora If you can hear me now, If you can hear me now, Se você pode me ouvir agora Come out, come out, wherever you are Come out, come out, wherever you are Apareça Apareça, De onde você estiver Wherever you are Wherever you are Onde quer que esteja I think they call it an epiphany I think they call it an epiphany Eu acho que eles chamam de uma epifania