Sayonara, adiós, auf wiedersehen, farewell Sayonara, adiós, auf wiedersehen, farewell Adeus, adeus, adeus, adeus Adieu, goodnight, guten abend Adieu, goodnight, guten abend Adeus, boa noite, boa noite Here's a last song you can sell Here's a last song you can sell Aqui está uma última canção que você pode vender Let's call it Burning Bridges Let's call it Burning Bridges Vamos chamá-la de Queimando Pontes It's a singalong as well It's a singalong as well Ela é cantarolável também Ciao, adieu, goodnight, guten abend Ciao, adieu, goodnight, guten abend Tchau, adeus, boa noite, boa noite Play it for your friends in hell Play it for your friends in hell Toque ela para seus amigos no inferno Someone shut the lights off, turn the page Someone shut the lights off, turn the page Alguém apague as luzes, vire a página The stories I could write The stories I could write As histórias que eu poderia escrever I've seen a million faces and I've lived a couple lives I've seen a million faces and I've lived a couple lives Eu vi um milhão de rostos e eu vivi algumas vidas Here's our history for all to see Here's our history for all to see Aqui está a nossa história para que todos possam ver The smiles and all the scars The smiles and all the scars Os sorrisos e todas as cicatrizes First the rising, then the falling First the rising, then the falling Em primeiro lugar a nascente, em seguida, a queda Call this chapter Shooting Stars Call this chapter Shooting Stars Chame esse capítulo Estrelas Cadentes (Must sound good from where you are!) (Must sound good from where you are!) (Deve soar bem de onde você está!) Sayonara, adiós, auf wiedersehen, farewell Sayonara, adiós, auf wiedersehen, farewell Adeus, adeus, adeus, adeus Adieu, goodnight, guten abend Adieu, goodnight, guten abend Adeus, boa noite, boa noite Here's one last song you can sell Here's one last song you can sell Aqui está uma última música que você pode vender Let's call it Burning Bridges Let's call it Burning Bridges Vamos chamá-la de Queimando Pontes It's a singalong as well It's a singalong as well Ela é cantarolável também Ciao, adieu, goodnight, guten abend Ciao, adieu, goodnight, guten abend Tchau, adeus, boa noite, boa noite Play it for your friends in hell Play it for your friends in hell Jogá-lo para seus amigos no inferno Ah, check the box, yeah, mark this day Ah, check the box, yeah, mark this day Ah, marque a opção, sim, marquemos este dia There's nothing more to say There's nothing more to say Não há nada mais a dizer After 30 years of loyalty, they let you dig a grave After 30 years of loyalty, they let you dig a grave Após 30 anos de lealdade, eles te deixam cavar a sepultura Now, maybe you could learn to sing or even strum along Now, maybe you could learn to sing or even strum along Agora, talvez você possa aprender a cantar, ou mesmo dedilhar junto com a música But I'll give you half the publishing But I'll give you half the publishing Mas eu vou dar-lhe metade da publicação You're why I wrote this song You're why I wrote this song Você é a razão pela qual eu escrevi essa música (Everybody, sing along!) (Everybody, sing along!) (Todos, cantando junto!) Sayonara, adiós, auf wiedersehen, farewell Sayonara, adiós, auf wiedersehen, farewell Adeus, adeus, adeus, adeus Adieu, goodnight, guten abend Adieu, goodnight, guten abend Adeus, boa noite, boa noite Here's one last song you can sell Here's one last song you can sell Aqui está uma última música que você pode vender Let's call it Burning Bridges Let's call it Burning Bridges Vamos chamá-la de Queimando Pontes It's a singalong as well It's a singalong as well Ela é cantarolável também Hope my money and my masters Hope my money and my masters Espero que meu dinheiro e meus mestres Buy a front row seat in hell Buy a front row seat in hell Comprem um lugar na primeira fila no inferno Ciao, adieu, goodnight, guten abend Ciao, adieu, goodnight, guten abend Tchau, adeus, boa noite, boa noite Play it for your friends in St. Tropez Play it for your friends in St. Tropez Toque ela para seus amigos em Saint-Tropez