Is this our first, or second nature? Is this our first, or second nature? Esta é a nossa primeira ou segunda natureza? When’s that rapture? Will there be merch? When’s that rapture? Will there be merch? Quando é esse arrebatamento? Haverá produtos? Where is mother? She was a stunner, can we page her? Where is mother? She was a stunner, can we page her? Onde está a mãe? Ela era uma maravilha, podemos pagá-la? What mine eyes have seen could really take the purse What mine eyes have seen could really take the purse O que meus olhos viram pode realmente tirar a bolsa Are we charged now, or are we fakers? Are we charged now, or are we fakers? Somos acusados agora ou somos falsos? Parade around or get in work, or just desert? Parade around or get in work, or just desert? Desfilar ou trabalhar, ou apenas desertar? We will see you next time We will see you next time Nos veremos na proxima They’ll be water in the rain They’ll be water in the rain Eles vão ser água na chuva Territories pay fines Territories pay fines Territórios pagam multas All long day (Say it will be, say it will be) All long day (Say it will be, say it will be) O dia todo (diga que será, diga que será) All may not be just fine (All long day) All may not be just fine (All long day) Nem tudo pode estar bem (o dia todo) There is another fate, a way There is another fate, a way Existe outro destino, um caminho To not be too late: Un obfuscate To not be too late: Un obfuscate Para não ser tarde demais: Desofuscar Is this our fault, and are we just too damn used to it? Is this our fault, and are we just too damn used to it? É nossa culpa, e estamos acostumados demais com isso? The cypher too elusive, that tale, it just won’t stop The cypher too elusive, that tale, it just won’t stop A cifra muito evasiva, esse conto, simplesmente não vai parar You could be vaguely on top, strike the key, lay down the mop You could be vaguely on top, strike the key, lay down the mop Você poderia estar vagamente em cima, apertar a tecla, largar o esfregão As if endings ain’t endings and feet they just won’t drop As if endings ain’t endings and feet they just won’t drop Como se finais não fossem finais e pés, eles simplesmente não cairiam Ain’t this real-time, and aren’t we takers? Ain’t this real-time, and aren’t we takers? Não é em tempo real, e não somos tomadores? You want what’s more and don’t excuse You want what’s more and don’t excuse Você quer o que há de mais e não desculpe And just refuse And just refuse E apenas recusar We will see you next time (Is this mercy?) We will see you next time (Is this mercy?) Nos veremos na próxima vez (isso é misericórdia?) They’ll be water in the rain They’ll be water in the rain Eles vão ser água na chuva Territories pay fines Territories pay fines Territórios pagam multas All long day (Say it with me, say it with me) All long day (Say it with me, say it with me) O dia todo (diga comigo, diga comigo) All may not be just fine (All long day) All may not be just fine (All long day) Nem tudo pode estar bem (o dia todo) There is another fate, a way There is another fate, a way Existe outro destino, um caminho To not be too late To not be too late Para não ser tarde demais We will see you next time We will see you next time Nos veremos na proxima They’ll be water in the rain They’ll be water in the rain Eles vão ser água na chuva Territories pay fines Territories pay fines Territórios pagam multas All long day (Say it with me, say it with me) All long day (Say it with me, say it with me) O dia todo (diga comigo, diga comigo) All may not be just fine (All long day) All may not be just fine (All long day) Nem tudo pode estar bem (o dia todo) There is another fate, a way There is another fate, a way Existe outro destino, um caminho To not be too late: Un obfuscate To not be too late: Un obfuscate Para não ser tarde demais: Desofuscar