Salem burns the leaves Salem burns the leaves Salem queima as folhas Then she returns to cure and see Then she returns to cure and see Então ela volta a curar e vê Heavy fate Heavy fate Destino pesado After years of waitin' After years of waitin' Depois de anos de espera 'Cause abnormalities 'Cause abnormalities Causar anormalidades Surely are everywhere you see Surely are everywhere you see Certamente estão em todos os lugares que você vê So what I think we need So what I think we need Então, o que eu acho que precisamos Is elasticity Is elasticity É elasticidade Empowerment and ease Empowerment and ease Empoderamento e facilidade So I won't lead no lie So I won't lead no lie Então não vou mentir With our hearts the only matter why With our hearts the only matter why Com nossos corações, o único problema é por que How long it's lasted How long it's lasted Quanto tempo durou I've not received reciprocity I've not received reciprocity Eu não recebi reciprocidade To speak supportively To speak supportively Para falar em apoio Big guy, there's no automatic peace Big guy, there's no automatic peace Cara grande, não há paz automática But I bet you'd keep But I bet you'd keep Mas aposto que você ficaria All these in-betweens that bar my youth All these in-betweens that bar my youth Todos esses filhos que impedem minha juventude Though no anorberic dream Though no anorberic dream Embora nenhum sonho anorberic Far as I know Far as I know Pelo que sei I tried too hard to see I tried too hard to see Eu tentei muito ver What I thought it'd be What I thought it'd be O que eu pensei que seria Asking constantly Asking constantly Pedindo constantemente How's it gonna be? How's it gonna be? Como vai ser? So I'm gonna weep a while So I'm gonna weep a while Então eu vou chorar um pouco You don't even know how hard You don't even know how hard Você nem sabe o quão difícil I've learned a lesson I've learned a lesson Eu aprendi uma lição Don't ask me Don't ask me Não me pergunte I've torn the banner from the line I've torn the banner from the line Eu rasguei o banner da linha