Well it's all just scared of dying Well it's all just scared of dying Bem, é tudo medo de morrer But isn't this a beach? But isn't this a beach? Mas isso não é uma praia? And if I know one thing at all And if I know one thing at all E se eu sei de uma coisa Is I cannot just be a peach Is I cannot just be a peach É que não posso ser apenas um pêssego Oh, you come in all woke now Oh, you come in all woke now Oh, você veio toda consciente agora So, please enjoy the feast So, please enjoy the feast Então, aproveite o banquete We are weightless like a wayless beast We are weightless like a wayless beast Somos leves como uma fera sem rumo So what is it we don't teach? So what is it we don't teach? Então, o que é que não ensinamos? When we were children we were hell bent When we were children we were hell bent Quando éramos crianças, éramos cabeças-dura Or oblivious at least Or oblivious at least Ou pelo menos distraídos But now it comes to mind, we are terrified But now it comes to mind, we are terrified Mas agora vem à mente, estamos aterrorizados So we run and hide for a verified little peace So we run and hide for a verified little peace Então corremos e nos escondemos por uma pequena paz garantida So what of this release? So what of this release? E o que tem essa liberação? Sunlight feels good now, don't it? Sunlight feels good now, don't it? A luz do sol está boa agora, não? I don't have a leaving plan I don't have a leaving plan Eu não tenho um plano de fuga But something's gotta ease your mind But something's gotta ease your mind Mas algo tem de acalmar sua cabeça But it's all fine or it's all crime anyway But it's all fine or it's all crime anyway Mas está tudo bem ou é tudo um crime de qualquer jeito There were six of us sitting creekside There were six of us sitting creekside Havia seis de nós sentados à beira do riacho Sifting fistfuls through the green Sifting fistfuls through the green Peneirando punhados pelo verde Every which way could be seen Every which way could be seen Todo caminho que dava para ver Was the sand and time, not a pantomime Was the sand and time, not a pantomime Era a areia e o tempo, não uma pantomima More like anodyne More like anodyne Mais como anódino Was a friend of mine you'd've known, you'd've known Was a friend of mine you'd've known, you'd've known Era um amigo meu que você conheceria, você conheceria I could prophet I could prophet Eu poderia profetizar I could rob I however I could rob I however Eu poderia roubar eu, no entanto Everywhere isn't everywhere Everywhere isn't everywhere Todo lugar não é todo lugar This not a veil or a fairytale in the least This not a veil or a fairytale in the least Isso não é um véu ou um conto de fadas, pelo menos (So what of this release?) (So what of this release?) (Então o que há dessa liberdade?) So what of this release? So what of this release? Então o que há dessa liberdade? Some life feels good now, don't it? Some life feels good now, don't it? Um pouco de vida parece bom agora, não é? Don't have to have a leaving plan Don't have to have a leaving plan Não precisa ter um plano de fuga Nothing's gonna ease your mind Nothing's gonna ease your mind Nada vai acalmar sua mente Well it's all fine and we're all fine anyway Well it's all fine and we're all fine anyway Bem, está tudo bem e estamos todos bem de qualquer maneira