×
Original Corrigir

Redemption Song

Old pirates, yes, they rob I; Old pirates, yes, they rob I; Os velhos piratas me roubaram Sold I to the merchant ships, Sold I to the merchant ships, e me venderam para um navio mercante Minutes after they took I Minutes after they took I Minutos após terem me pego From the bottomless pit. From the bottomless pit. de uma cova mais rasa But my hand was made strong But my hand was made strong Mas minha mão foi feita forte By the 'and of the Almighty. By the 'and of the Almighty. pela mão do Todo Poderoso We forward in this generation We forward in this generation Nós avançamos nestas gerações Triumphantly. Triumphantly. Triunfantemente. Won't you help to sing Won't you help to sing Não vai ajudar a cantar These songs of freedom? - These songs of freedom? - Estas canções de liberdade? -- 'Cause all I ever have: 'Cause all I ever have: pois o que sempre tive foi Redemption songs; Redemption songs; A caqnção da redenção Redemption songs. Redemption songs. A canção da redenção Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipem-se da escravidão mental; None but ourselves can free our minds. None but ourselves can free our minds. Ninguém além de nós mesmos podemos libertar nossas mentes Have no fear for atomic energy, Have no fear for atomic energy, Não tema a energia atómica, 'Cause none of them can stop the time. 'Cause none of them can stop the time. Porque nada disso pode parar o tempo How long shall they kill our prophets, How long shall they kill our prophets, Quanto tempo levará para matarem nossos profetas, While we stand aside and look? Ooh! While we stand aside and look? Ooh! Enquanto só estivermos olhando? Ooh! Some say it's just a part of it: Some say it's just a part of it: Alguns dizem que é apenas uma parte We've got to fulfil de book. We've got to fulfil de book. temos que preencher o livro. Won't you help to sing Won't you help to sing Não vai ajudar a cantar These songs of freedom? - These songs of freedom? - Estas canções de liberdade? -- 'Cause all I ever have: 'Cause all I ever have: Pois o que sempre tive foi Redemption songs; Redemption songs; A canção da redenção Redemption songs; Redemption songs; A canção da redenção Redemption songs. Redemption songs. A canção da redenção --- --- --- /Guitar break/ /Guitar break/ / Guitar break / --- --- --- Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipem-se da escravidão mental; None but ourselves can free our mind. None but ourselves can free our mind. Ninguém além de nós mesmos pode libertar nossas mentes Wo! Have no fear for atomic energy, Wo! Have no fear for atomic energy, Wo! Não tema a energia atómica, 'Cause none of them-a can-a stop-a the time. 'Cause none of them-a can-a stop-a the time. Porque nada disso pode parar o tempo How long shall they kill our prophets, How long shall they kill our prophets, Quanto tempo levará para matarem nossos profetas, While we stand aside and look? While we stand aside and look? Enquanto só estivermos olhando? Yes, some say it's just a part of it: Yes, some say it's just a part of it: Sim, alguns dizem que é apenas uma parte We've got to fulfil de book. We've got to fulfil de book. Nós temos que preencher o livro. Won't you help to sing Won't you help to sing Não vai ajudar a cantar Dese songs of freedom? - Dese songs of freedom? - Dese canções de liberdade? -- 'Cause all I ever had: 'Cause all I ever had: Porque tudo que eu já tive: Redemption songs - Redemption songs - A canção da redenção All I ever had: All I ever had: Tudo o que eu tinha: Redemption songs: Redemption songs: Canção da redenção These songs of freedom, These songs of freedom, Estas canções de liberdade, Songs of freedom. Songs of freedom. Canções de liberdade.

Composição: Bob Marley





Mais tocadas

Ouvir Bob Marley Ouvir