There's a long-distance train rolling through the rain, tears on the letter I write. There's a long-distance train rolling through the rain, tears on the letter I write. Hay un tren de larga distancia rodar bajo la lluvia , las lágrimas en la carta que escribo. There's a woman I long to touch and I miss her so much but she's drifting like a There's a woman I long to touch and I miss her so much but she's drifting like a Hay una mujer que al tacto ya la larga le pierda mucho, pero ella está a la deriva como un satellite. There's a neon light ablaze in this green smoky haze, laughter down on satellite. There's a neon light ablaze in this green smoky haze, laughter down on satélite. Hay una luz de neón en llamas en esta niebla con humo verde , la risa hacia abajo Elizabeth Street Elizabeth Street Elizabeth Street And a lonesome bell tone in that valley of stone where she bathed in a stream of pure And a lonesome bell tone in that valley of stone where she bathed in a stream of pure Y un tono de campana solitaria en el valle de piedra donde se bañaba en una corriente de pura heat. Her father would emphasize you got to be more than street-wise but he practiced heat. Her father would emphasize you got to be more than street-wise but he practiced calor. Su padre insiste en que tiene que ser algo más que la calle - sabia, pero que practica what he preached from the heart. what he preached from the heart. lo que predicaba desde el corazón. A full-blooded Cherokee, he predicted to me the time and the place that the trouble would start. A full-blooded Cherokee, he predicted to me the time and the place that the trouble would start. Un total de sangre Cherokee , predijo a mí el tiempo y el lugar que el problema comenzaría. There's a babe in the arms of a woman in a rage There's a babe in the arms of a woman in a rage Hay un bebé en los brazos de una mujer en un ataque de And a longtime golden-haired stripper onstage And a longtime golden-haired stripper onstage Y toda la vida a una stripper rubia en el escenario And she winds back the clock and she turns back the page And she winds back the clock and she turns back the page Y los vientos de nuevo el reloj y se da la vuelta la página Of a book that no one can write. Of a book that no one can write. De un libro que nadie puede escribir . Oh, where are you tonight? Oh, where are you tonight? Oh , ¿dónde estás esta noche? The truth was obscure, too profound and too pure, to live it you have to explode. The truth was obscure, too profound and too pure, to live it you have to explode. La verdad era oscura , demasiado profunda y demasiado pura , para poder vivir tiene que explotar. In that last hour of need, we entirely agreed, sacrifice was the code of the road. In that last hour of need, we entirely agreed, sacrifice was the code of the road. En la última hora de necesidad, estamos totalmente de acuerdo , el sacrificio era el código de la carretera. I left town at dawn, with Marcel and St. John, strong men belittled by doubt. I left town at dawn, with Marcel and St. John, strong men belittled by doubt. Salí de la ciudad al amanecer, con Marcel y San Juan , los hombres fuertes menospreciado por las dudas . I couldn't tell her what my private thoughts were but she had some way of finding I couldn't tell her what my private thoughts were but she had some way of finding No podía decirle lo que mis pensamientos eran privadas , pero que había alguna manera de encontrar them out. He took dead-center aim but he missed just the same, she was waiting, them out. He took dead-center aim but he missed just the same, she was waiting, a cabo. Él tomó justo en el centro propósito, sino que perdió lo mismo , ella estaba esperando , putting flowers on the shelf. putting flowers on the shelf. poniendo flores en la plataforma . She could feel my despair as I climbed up her hair and discovered her invisible self. She could feel my despair as I climbed up her hair and discovered her invisible self. Podía sentir mi desesperación mientras subía el pelo y descubrió que su auto invisible . There's a lion in the road, there's a demon escaped, There's a lion in the road, there's a demon escaped, Hay un león en el camino , hay un demonio escapado, There's a million dreams gone, there's a landscape being raped, There's a million dreams gone, there's a landscape being raped, Hay un millón de sueños ido, hay un paisaje de ser violada , As her beauty fades and I watch her undrape, As her beauty fades and I watch her undrape, A medida que su belleza se marchita , y puedo ver su desenvolverá , I won't, but then again, maybe I might. I won't, but then again, maybe I might. Yo no, pero entonces de nuevo, tal vez yo podría . Oh, if I could just find you tonight. Oh, if I could just find you tonight. ¡Oh, si tan sólo pudiera encontrar esta noche. I fought with my twin, that enemy within, 'til both of us fell by the way. I fought with my twin, that enemy within, 'til both of us fell by the way. Luché con mi gemelo , ese enemigo interior, 'hasta que los dos nos cayó junto al camino . Horseplay and disease is killing me by degrees while the law looks the other way. Horseplay and disease is killing me by degrees while the law looks the other way. Payasadas y la enfermedad me está matando poco a poco mientras que la ley mira hacia otro lado . Your partners in crime hit me up for nickels and dimes, the guy you were lovin' Your partners in crime hit me up for nickels and dimes, the guy you were lovin' Sus socios en el crimen me golpeó para monedas de cinco y de diez centavos , el tipo que estás amando couldn't stay clean. couldn't stay clean. no podía permanecer limpio. It felt outa place, my foot in his face, but he should-a stayed where his money was It felt outa place, my foot in his face, but he should-a stayed where his money was Se sentía lugar outa, mi pie en la cara, pero él debe - una se quedó donde estaba su dinero green. green. verdes. I bit into the root of forbidden fruit with the juice running down my leg. I bit into the root of forbidden fruit with the juice running down my leg. Mordí la raíz de la fruta prohibida con el jugo que me corría por la pierna. Then I dealt with your boss, who'd never known about loss and who always was Then I dealt with your boss, who'd never known about loss and who always was Entonces tuve que lidiar con su jefe , que nunca había conocido acerca de la pérdida y que siempre fue too proud to beg. too proud to beg. demasiado orgulloso para mendigar. There's a white diamond gloom on the dark side of this room and a pathway that leads There's a white diamond gloom on the dark side of this room and a pathway that leads Hay una tristeza diamante blanco en el lado oscuro de esta sala y un camino que conduce up to the stars. up to the stars. hasta las estrellas . If you don't believe there's a price for this sweet paradise, remind me to show you the If you don't believe there's a price for this sweet paradise, remind me to show you the Si usted no cree que hay un precio para este dulce paraíso , me recuerdan a mostrar la scars. scars. cicatrices. There's a new day at dawn and I've finally arrived. There's a new day at dawn and I've finally arrived. Hay un nuevo día al amanecer y he llegado. If I'm there in the morning, baby, you'll know I've survived. If I'm there in the morning, baby, you'll know I've survived. Si yo estoy allí en la mañana, bebé, usted sabe que han sobrevivido . I can't believe it, I can't believe I'm alive, I can't believe it, I can't believe I'm alive, Yo no lo puedo creer , no puedo creer que estoy vivo , But without you it just doesn't seem right. But without you it just doesn't seem right. Pero sin ti simplemente no me parece justo . Oh, where are you tonight? Oh, where are you tonight? Oh , ¿dónde estás esta noche?