Tough Mama Tough Mama Tía buena Meat shakin' on your bones Meat shakin' on your bones La carne vibra sobre tus huesos I'm gonna go down to the river and get some stones. I'm gonna go down to the river and get some stones. Tengo que bajar al río para coger algunas piedras; Sister's on the highway with that steel-drivin' crew, Sister's on the highway with that steel-drivin' crew, Mi hermana está en la autopista con esos que transportan acero, Papa's in the big house, his workin' days are through. Papa's in the big house, his workin' days are through. Papá está en la cárcel, sus días de trabajo han terminado. Tough Mama Tough Mama Tía buena Can I blow a little smoke on you? Can I blow a little smoke on you? ¿Puedo echarte un poco de humo encima? Dark Beauty Dark Beauty Belleza Oscura Won't you move it on over and make some room? Won't you move it on over and make some room? ¿Quieres correrte y hacerme sitio? It's my duty to bring you down to the field where the flowers bloom. It's my duty to bring you down to the field where the flowers bloom. Es mi obligación llevarte Al prado donde florecen las flores. Ashes in the furnace, dust on the rise, Ashes in the furnace, dust on the rise, Cenizas en el horno, polvo al levantarse, You came through it all the way, flyin' through the skies. You came through it all the way, flyin' through the skies. Tú pasaste por todo eso volando por los cielos. Dark Beauty Dark Beauty Belleza Oscura With that long night's journey in your eyes. With that long night's journey in your eyes. Con ese largo viaje nocturno en los ojos. Sweet Goddess Sweet Goddess Dulce Diosa Born of a blinding light and a changing wind, Born of a blinding light and a changing wind, Nacida de la luz cegadora y un viento cambiante, Now, don't be modest, you know who you are and where you've been. Now, don't be modest, you know who you are and where you've been. Ahora, no seas modesta, Sabes quién eres y dónde has estado. Jack the Cowboy went up north Jack the Cowboy went up north Jack el vaquero, fue al norte, He's buried in your past. He's buried in your past. Está enterrado en tu pasado, The Lone Wolf went out drinking The Lone Wolf went out drinking El Lobo Solitario salió a beber, That was over pretty fast. That was over pretty fast. Eso se acabó muy rápido. Sweet Goddess Sweet Goddess Dulce Diosa Your perfect stranger's comin' in at last. Your perfect stranger's comin' in at last. Tu perfecto desconocido está por fin entrando. Silver Angel Silver Angel Ángel de Plata With the badge of the lonesome road sewed in your sleeve, With the badge of the lonesome road sewed in your sleeve, Con la insignia del camino solitario cosida a tu manga, I'd be grateful if this golden ring you would receive. I'd be grateful if this golden ring you would receive. Estaría agradecido si aceptaras este anillo de oro. Today on the countryside it was a-hotter than a crotch, Today on the countryside it was a-hotter than a crotch, Hoy en el campo hacia más calor que en la entrepierna, I stood alone upon the ridge and all I did was watch. I stood alone upon the ridge and all I did was watch. Estaba solo en la cima de la colina y todo lo que hice fue obser Sweet Goddess Sweet Goddess Dulce Diosa It must be time to carve another notch. It must be time to carve another notch. Ya es hora ya de hacer otra muesca. I'm crestfallen I'm crestfallen Estoy alicaído The world of illusion is at my door, The world of illusion is at my door, El mundo de los espejismos está a mi puerta, I ain't a-haulin' any of my lambs to the marketplace anymore. I ain't a-haulin' any of my lambs to the marketplace anymore. No pienso llevar ya al mercado ninguno de mis corderos. The prison walls are crumblin', there is no end in sight, The prison walls are crumblin', there is no end in sight, Las paredes de la prisión están derrumbándose, El fin no está aún a la vista, I've gained some recognition but I lost my appetite. I've gained some recognition but I lost my appetite. He ganado cierto reconocimiento pero he perdido mi apetito. Dark Beauty Dark Beauty Belleza Oscura Meet me at the border late tonight. Meet me at the border late tonight. Reúnete conmigo en el linde a últimas horas de esta noche.