'Twas down in Mississippi not so long ago 'Twas down in Mississippi not so long ago Isso se deu no Mississipi, não muito tempo atrás When a young boy from Chicago town stepped through a When a young boy from Chicago town stepped through a Quando um jovem garoto de Chigago passou pelas Southern door Southern door Porta do Sul do país This boy's dreadful tragedy I can still remember well This boy's dreadful tragedy I can still remember well Dessa tragédia eu ainda me lembro bem The color of his skin was black and his name was Emmett Till The color of his skin was black and his name was Emmett Till Sua cor de pele era negra e seu nome era Emmett Till Some men they dragged him to a barn and there they beat him up Some men they dragged him to a barn and there they beat him up Alguns homens o arrastaram para um celeiro e lá meteram-lhe a porrada They said they had a reason, but I disremember what They said they had a reason, but I disremember what Eles disseram que tinham um motivo, mas não me recordo qual era They tortured him and did some evil things too evil to They tortured him and did some evil things too evil to Eles o torturaram e fizeram algumas coisas ruins, tão más que é difícil de Repeat Repeat Dizer There was screaming sounds inside the barn, there was There was screaming sounds inside the barn, there was Houve gritos dentro do celeiro Laughing sounds out on the street Laughing sounds out on the street Houve risos pela rua Then they rolled his body down a gulf amidst a blood-red rain Then they rolled his body down a gulf amidst a blood-red rain Então eles rolaram seu corpo por um abismo no meio de uma chuva vermelho-sangue And they threw him in the waters wide to cease his And they threw him in the waters wide to cease his E jogaram-no em águas volumosas para cessar a sua Screaming pain Screaming pain Dor gritante The reason that they killed him there, and I'm sure it The reason that they killed him there, and I'm sure it A razão pela qual eles o mataram lá, estou certo Ain't no lie Ain't no lie E não minto He was a black-skinned boy, so He was a black-skinned boy, so Ele era um garoto de pele negra, então He was born to die He was born to die Ele nasceu para morrer And then to stop the United States of yelling for a trial And then to stop the United States of yelling for a trial E então, ao parar os Estados Unidos sob gritos por justiça Two brothers they confessed that they had killed poor Two brothers they confessed that they had killed poor Dois irmãos confessaram que mataram o pobre Emmett Till Emmett Till Emmett Till But on the jury there were men who helped the brothers But on the jury there were men who helped the brothers Mas no júri havia homens que ajudaram os irmãos Commit this awful crime Commit this awful crime A cometer esse crime terrível And so this trial was a mockery, but nobody seemed to mind And so this trial was a mockery, but nobody seemed to mind E, portanto, este julgamento foi uma vergonha, mas ninguém parecia se importar I saw the morning papers but I could not bear to see I saw the morning papers but I could not bear to see Eu vi os jornais da manhã, mas não podia continuar a ver aquilo The smiling brothers walkin' down the courthouse stairs The smiling brothers walkin' down the courthouse stairs Os irmãos sorridentes descendo as escadas do tribunal For the jury found them innocent and the brothers they went free For the jury found them innocent and the brothers they went free Pois o júri os teve como inocentes e os irmãos foram libertados While Emmett's body floats the foam of a Jim Crow southern sea While Emmett's body floats the foam of a Jim Crow southern sea Enquanto o corpo de Emmett flutua em um mar do sul de Jim Crow If you can't speak out against this kind of thing, a crime If you can't speak out against this kind of thing, a crime Se você não se indigna com esse tipo de coisa, um crime That's so unjust That's so unjust Isso é tão injusto Your eyes are filled with dead men's dirt, your mind is Your eyes are filled with dead men's dirt, your mind is Seus olhos estão cheios do pó dos homens mortos, sua Filled with dust Filled with dust Mente está cheia de poeira Your arms and legs they must be in shackles and chains, and Your arms and legs they must be in shackles and chains, and Seus braços e pernas devem estar algemados e acorrentados, e Your blood it must refuse to flow Your blood it must refuse to flow Seu sangue deve se recusar a correr For you let this human race fall down so God-awful low! For you let this human race fall down so God-awful low! Pois você deixa esta raça humana em uma terrível decadência! This song is just a reminder to remind your fellow man This song is just a reminder to remind your fellow man Esta música é apenas pra lembrar seu próximo That this kind of thing still lives today in that That this kind of thing still lives today in that Que esse tipo de coisa ainda hoje está presente naquela Ghost-robed Ku Klux Klan Ghost-robed Ku Klux Klan Ku Klux Klan e seus membros vestidos de fantasma But if all us folks that thinks alike, if we gave all we But if all us folks that thinks alike, if we gave all we Mas se todos nós, que pensamos da mesma forma, se dermos Could give Could give O melhor de nós We could make this great land of ours a greater place to live We could make this great land of ours a greater place to live Poderíamos fazer desta nossa grande terra um lugar melhor para se viver