We carried you in our arms We carried you in our arms Nós o carregamos em nossos braços On Independence Day, On Independence Day, No dia da independencia And now you'd throw us all aside And now you'd throw us all aside E agora que você jogou todos nós aparte And put us on our way. And put us on our way. E colocou-nos no nosso caminho. Oh what dear daughter 'neath the sun Oh what dear daughter 'neath the sun Oh que querida filha 'neath o sol Would treat a father so, Would treat a father so, Ia tratar um pai assim, To wait upon him hand and foot To wait upon him hand and foot De esperar mediante suas mãos e pés And always tell him, "No"? And always tell him, "No"? E sempre dizer-lhe, "Não"? Tears of rage, tears of grief, Tears of rage, tears of grief, Lágrimas de raiva, lágrimas de tristeza, Why must I always be the thief? Why must I always be the thief? Por que eu preciso ser sempre o ladrão? Come to me now, you know Come to me now, you know Venha a mim agora, você sabe We're so alone We're so alone Estamos tão sozinho And life is brief. And life is brief. E a vida é breve. We pointed out the way to go We pointed out the way to go Nós apontamos para o caminho a percorrer And scratched your name in sand, And scratched your name in sand, E arranhamos seu nome na areia, Though you just thought it was nothing more Though you just thought it was nothing more Embora você só pensava que nada mais era Than a place for you to stand. Than a place for you to stand. Do que um lugar para você ficar. Now, I want you to know that while we watched, Now, I want you to know that while we watched, Agora, quero que você saiba que enquanto nós observamos, You discover there was no one true. You discover there was no one true. Você descobriu que não havia nenhuma verdade. Most ev'rybody really thought Most ev'rybody really thought A maioria de todos nós realmente pensava It was a childish thing to do. It was a childish thing to do. Que era uma coisa infantil a fazer. Tears of rage, tears of grief, Tears of rage, tears of grief, Lágrimas de raiva, lágrimas de tristeza, Must I always be the thief? Must I always be the thief? Eu devo ser sempre o ladrão? Come to me now, you know Come to me now, you know Venha até mim agora, você sabe We're so low We're so low Estamos tão só And life is brief. And life is brief. E a vida é breve. It was all very painless It was all very painless Foi tudo muito indolor When you went out to receive When you went out to receive Quando você saiu para receber All that false instruction All that false instruction Toda aquela falsa instrução Which we never could believe. Which we never could believe. Que nós nunca poderiamos acreditar. And now the heart is filled with gold And now the heart is filled with gold E agora o coração está cheio de ouro As if it was a purse. As if it was a purse. Como se fosse uma bolsa. But, oh, what kind of love is this But, oh, what kind of love is this Mas, oh, que tipo de amor é esse Which goes from bad to worse? Which goes from bad to worse? Que vai de mal a pior? Tears of rage, tears of grief, Tears of rage, tears of grief, Lágrimas de raiva, lágrimas de tristeza, Must I always be the thief? Must I always be the thief? Eu devo ser sempre o ladrão? Come to me now, you know Come to me now, you know Venha ate mim agora, você sabe We're so low We're so low Estamos tão só And life is brief. And life is brief. E a vida é breve.