Something is burning, baby, are you aware? Something is burning, baby, are you aware? Algo está queimando, baby, você percebe? Something is the matter, baby, there's smoke in your hair Something is the matter, baby, there's smoke in your hair Algo está acontecendo, baby, há fumaça no seu cabelo Are you still my friend, baby, show me a sign Are you still my friend, baby, show me a sign Você ainda é minha amiga, baby, mostre um sinal Is the love in your heart for me turning blind? Is the love in your heart for me turning blind? Será que o seu amor por mim está ficando cego? You've been avoiding the main streets for a long, long while You've been avoiding the main streets for a long, long while Você está evitando as ruas principais há muito, muito tempo The truth I'm seeking is in your missing smile The truth I'm seeking is in your missing smile A verdade que eu estou procurando está no seu arquivo perdido What's your position, baby, what's going on? What's your position, baby, what's going on? Qual a sua posição, baby, o que está acontecendo? Why is the light in your eyes nearly gone? Why is the light in your eyes nearly gone? Por que a luz dos seus olhos está quase sumindo? I know everyting about this place, or so it seems I know everyting about this place, or so it seems Eu conheço tudo sobre este lugar, ou assim parece But am I no longer a part of your plans or your dreams? But am I no longer a part of your plans or your dreams? Será que eu não sou mais parte dos seus planos ou seus sonhos? Well, it is so obvious that something has changed Well, it is so obvious that something has changed Bem, é óbvio que alguma coisa mudou What's happening, baby, to make you act so strange? What's happening, baby, to make you act so strange? O que está acontecendo baby para você agir de forma tão estranha? Something is burning, baby, here's what I say Something is burning, baby, here's what I say Algo está queimando, baby, é o que eu digo Even the bloodhounds of London couldn't find you today Even the bloodhounds of London couldn't find you today Nem mesmo os cães de caça de Londres lhe achariam hoje I see the shadow of a man, baby, making you blue I see the shadow of a man, baby, making you blue Ei vejo a sombra de um homem, baby, e onde está a luz? Who is he, baby, and what's he to you? Who is he, baby, and what's he to you? Por que seus olhos ficam fitando a noite? We've reached the edge of the road, baby, where the pasture begins We've reached the edge of the road, baby, where the pasture begins Nós alcançamos a extremidade da estrada, baby, onde o pasto começa Where the charity is supposed to cover up a multitude of sins Where the charity is supposed to cover up a multitude of sins Onde é suposto que a caridade cobre para cima uma multidão de pecados But where do you live, baby, and where is the light? But where do you live, baby, and where is the light? Mas onde você vive, baby, e onde a luz é? Why are your eyes just staring off into the night? Why are your eyes just staring off into the night? Por que seus olhos estão fitando há pouco fora na noite? I can feel it, in the night, in the night, in the night when I think of you I can feel it, in the night, in the night, in the night when I think of you Eu posso sentir isto, à noite, à noite, à noite quando eu penso em você I can feel it in the light, in the light, in the light and it's got to be true I can feel it in the light, in the light, in the light and it's got to be true Eu posso sentir isto na luz, na luz, na luz e é conseguiu ser verdade You can't live by bread alone, you won't be satisfied You can't live by bread alone, you won't be satisfied Você não pode viver através só de pão, você não será satisfeita You can't roll away the stone if your hands are tied. You can't roll away the stone if your hands are tied. ocê não pode rodar a pedra para fora se suas mãos estão amarradas. Got to start someplace, baby, can you explain? Got to start someplace, baby, can you explain? Conseguido começar em algum lugar, baby, você pode explicar? Please don't fade away on me, baby, like the midnight train Please don't fade away on me, baby, like the midnight train or favor não diminua em mim, baby, como o trem de meia-noite Answer me, baby, a casual look will do Answer me, baby, a casual look will do Me responda baby, pode dar um oolhar casual Just what in the world has come over you? Just what in the world has come over you? Há pouco o que no mundo aconteceu com você? I can feel it in the wind, in the wind, in the wind and it's upside down I can feel it in the wind, in the wind, in the wind and it's upside down Eu posso sentir isto no vento, no vento, no vento e é de cabeça para baixo I can feel it in the dust as I get off the bus on the outskirts of town I can feel it in the dust as I get off the bus on the outskirts of town Eu posso sentir isto no pó como eu desço do ônibus nos arredores de cidade I've had the Mexico City blues since the last hairpin curve I've had the Mexico City blues since the last hairpin curve Eu tive a tristeza de Cidade do México desde a última curva do grampo I don't wanna see you bleed, I know what you need and it ain't what you deserve. I don't wanna see you bleed, I know what you need and it ain't what you deserve. Eu não quero ver você sangrar, eu sei o que você precisa e não é o que você merece Something is burning, baby, something's in flames Something is burning, baby, something's in flames Algo está queimando, baby, algo está em chamas There's a man going 'round calling names There's a man going 'round calling names Há um homem andando por aí gritando nomes Ring when you're ready, baby, I'm waiting for you Ring when you're ready, baby, I'm waiting for you Toque a campainha quando você estiver pronta, baby, estou esperando por você I believe in the impossible, you know that I do. I believe in the impossible, you know that I do. Eu acredito no impossível, você sabe que eu acredito