×
Original Corrigir

Simple Twist of Fate

Simples Guinada do Destino

They sat together in the park They sat together in the park Sentaram-se os dois no parque um dia As the evening sky grew dark, As the evening sky grew dark, Enquanto o céu da tarde escurecia, She looked at him and he felt a spark tingle to his bones. She looked at him and he felt a spark tingle to his bones. Ela o olhou, e ele sentiu que o consumia Uma chama - até os ossos. 'Twas then he felt alone and wished that he'd gone straight 'Twas then he felt alone and wished that he'd gone straight Sentiu-se então só e com remorsos Por ter cometido tanto desatino And watched out for a simple twist of fate. And watched out for a simple twist of fate. E esperou por uma simples guinada do destino. They walked along by the old canal They walked along by the old canal Caminharam ao longo de um velho canal A little confused, I remember well A little confused, I remember well Um pouco confusos, eu bem me lembro And stopped into a strange hotel with a neon burnin' bright. And stopped into a strange hotel with a neon burnin' bright. E pararam num hotel estranho Com uma luz de neon a brilhar. He felt the heat of the night hit him like a freight train He felt the heat of the night hit him like a freight train Ele sentiu uma rajada quente de ar Atingi-lo, como um trem de carga Moving with a simple twist of fate. Moving with a simple twist of fate. se movendo Com uma simples guinada do destino. A saxophone someplace far off played A saxophone someplace far off played Um saxofone ao longe, tocou As she was walkin' by the arcade. As she was walkin' by the arcade. Enquanto ela, pela arcada, caminhou. As the light bust through a beat-up shade where he was wakin' up, As the light bust through a beat-up shade where he was wakin' up, Enquanto a luz, por um candeeiro surrado, jorrou Onde ele estava acordando, She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate Ela acabou então jogando Uma moeda ao cego no portão And forgot about a simple twist of fate. And forgot about a simple twist of fate. E esqueceu a guinada do destino, então. He woke up, the room was bare He woke up, the room was bare Ele acordou, o quarto estava vazio He didn't see her anywhere. He didn't see her anywhere. Ele a procurou, mas em lugar algum a viu. He told himself he didn't care, pushed the window open wide, He told himself he didn't care, pushed the window open wide, Pensou que não se importava e abriu A janela de par em par, Felt an emptiness inside to which he just could not relate Felt an emptiness inside to which he just could not relate Sentiu um vazio nuclear Com o qual não podia se relacionar Brought on by a simple twist of fate. Brought on by a simple twist of fate. Trazido por um simples, porém fatal guinar. He hears the ticking of the clocks He hears the ticking of the clocks Agora só ouve relógios a tiquetaquear And walks along with a parrot that talks, And walks along with a parrot that talks, E anda com um papagaio que sabe falar, Hunts her down by the waterfront docks where the sailers all come in. Hunts her down by the waterfront docks where the sailers all come in. Persegue-a pelas docas - à beira mar Onde marinheiros descem do convés. Maybe she'll pick him out again, how long must he wait Maybe she'll pick him out again, how long must he wait Talvez ela o escolha uma outra vez, Mas, quanto tempo terá que esperar Once more for a simple twist of fate. Once more for a simple twist of fate. Mais uma vez, para seu destino mudar? People tell me it's a sin People tell me it's a sin As pessoas me dizem que é pecado To know and feel too much within. To know and feel too much within. Saber e sentir de modo exagerado. I still believe she was my twin, but I lost the ring. I still believe she was my twin, but I lost the ring. Que ela era minha alma gêmea, tenho acreditado, Mas, perdi essa aliança e a era. She was born in spring, but I was born too late She was born in spring, but I was born too late Ela nasceu na primavera,Mas, eu nasci tarde demais Blame it on a simple twist of fate. Blame it on a simple twist of fate. Culpem-se estas simples guinadas fatais.

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir