×

On The Road Again

EN LA CARRETERA DE NUEVO

Well, I woke up in the morning Well, I woke up in the morning Bueno, me desperté por la mañana There's frogs inside my socks There's frogs inside my socks Hay ranas dentro de mis calcetines Your mama, she's a-hidin' Your mama, she's a-hidin' Tu mamá está escondida Inside the icebox Inside the icebox Dentro del congelador Your daddy walks in wearin' Your daddy walks in wearin' Tu papá entra con A Napoleon Bonaparte mask A Napoleon Bonaparte mask Una careta de Napoleón Bonaparte Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Luego me preguntas que por qué no vivo aquí. Honey, do you have to ask? Honey, do you have to ask? Cariño, ¿de verdad tienes que preguntarlo? Well, I go to pet your monkey Well, I go to pet your monkey Bueno, voy a acariciar a tu mono I get a face full of claws I get a face full of claws Consigo tener la cara llena de arañazos I ask who's in the fireplace I ask who's in the fireplace Pregunto quién está en la chimenea And you tell me Santa Claus And you tell me Santa Claus Y me dices que Santa Claus The milkman comes in The milkman comes in Entra el lechero He's wearing a derby hat He's wearing a derby hat Con un sombrero hongo Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Luego me preguntas que por qué no vivo aquí Honey, how come you have to ask me that? Honey, how come you have to ask me that? Cariño, ¿cómo puedes preguntarme eso? Well, I asked for something to eat Well, I asked for something to eat Bueno, pedí algo de comer I'm hungry as a hog I'm hungry as a hog Tengo un hambre de cerdo So I get brown rice, seaweed So I get brown rice, seaweed Así que consigo arroz integral, algas marinas And a dirty hot dog And a dirty hot dog Y un mugriento perrito caliente I've got a hole I've got a hole Tenía un agujero Where my stomach disappeared Where my stomach disappeared Donde desaparecía mi estómago Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Luego me preguntas que por qué no vivo aquí Honey, I gotta think you're really weird. Honey, I gotta think you're really weird. Cariño, tengo que pensar que eres realmente anormal. Your grandpa's cane Your grandpa's cane El bastón de tu abuelo It turns into a sword It turns into a sword Se convierte en una espada Your grandma prays to pictures Your grandma prays to pictures Tu abuela le reza a unas estampitas That are pasted on a board That are pasted on a board Que están pegadas en un tablero Everything inside my pockets Everything inside my pockets Todo lo que tengo en los bolsillos Your uncle steals Your uncle steals Me lo roba tu tío Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Luego me preguntas que por qué no vivo aquí Honey, I can't believe that you're for real. Honey, I can't believe that you're for real. Cariño, no puedo creer que seas real. Well, there's fist fights in the kitchen Well, there's fist fights in the kitchen Bueno, hay una pelea a puñetazos en la cocina They're enough to make me cry They're enough to make me cry Son bastantes para hacerme llorar The mailman comes in The mailman comes in El cartero entra Even he's gotta take a side Even he's gotta take a side Y también él tiene que tomar parte Even the butler Even the butler Incluso el mayordomo He's got something to prove He's got something to prove Tiene algo que demostrar Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Y entonces me preguntas que por qué no vivo aquí Honey, how come you don't move? Honey, how come you don't move? Cariño, ¿por qué no te mudas?

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir