Well, I woke up in the morning Well, I woke up in the morning Bem, acordei de manhã There's frogs inside my socks There's frogs inside my socks Há sapos dentro das minhas meias Your mama, she's a-hidin' Your mama, she's a-hidin' Sua mãe está se escondendo Inside the icebox Inside the icebox dentro da geladeira Your daddy walks in wearin' Your daddy walks in wearin' Seu pai entra usando A Napoleon Bonaparte mask A Napoleon Bonaparte mask uma máscara de Napoleão Bonaparte Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Então, você pergunta por que eu não moro aqui Honey, do you have to ask? Honey, do you have to ask? Querida, você precisa perguntar? Well, I go to pet your monkey Well, I go to pet your monkey Bem, eu vou acariciar seu macaco I get a face full of claws I get a face full of claws Eu tenho um rosto cheio de garras I ask who's in the fireplace I ask who's in the fireplace Eu pergunto que está na lareira And you tell me Santa Claus And you tell me Santa Claus e você me diz "Papai Noel" The milkman comes in The milkman comes in O leiteiro entra He's wearing a derby hat He's wearing a derby hat Ele está usando um chapéu-coco Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Então você pergunta por que eu não moro aqui. Honey, how come you have to ask me that? Honey, how come you have to ask me that? Querida, por que você tem de me perguntar isso? Well, I asked for something to eat Well, I asked for something to eat Bem, eu pedi algo para comer I'm hungry as a hog I'm hungry as a hog Estou faminto como um porco So I get brown rice, seaweed So I get brown rice, seaweed Então, eu pego arroz integral, alga And a dirty hot dog And a dirty hot dog e um cachorro-quente sujo I've got a hole I've got a hole Eu tenho um buraco Where my stomach disappeared Where my stomach disappeared onde meu estômago desapareceu Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Então você pergunta por que eu não moro aqui. Honey, I gotta think you're really weird. Honey, I gotta think you're really weird. Querida, eu tenho de pensar que você é realmente esquisita. Your grandpa's cane Your grandpa's cane A bengala de seu avô It turns into a sword It turns into a sword se transforma numa espada Your grandma prays to pictures Your grandma prays to pictures Sua avó reza para figuras That are pasted on a board That are pasted on a board que estão coladas num quadro. Everything inside my pockets Everything inside my pockets Tudo dentro dos meus bolsos Your uncle steals Your uncle steals o seu tio rouba Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here Então você pergunta por que não moro aqui. Honey, I can't believe that you're for real. Honey, I can't believe that you're for real. Querida, não posso acreditar que você fala sério. Well, there's fist fights in the kitchen Well, there's fist fights in the kitchen Bem, há brigas na cozinha They're enough to make me cry They're enough to make me cry são suficientes para me fazer chorar The mailman comes in The mailman comes in O carteiro entra Even he's gotta take a side Even he's gotta take a side Mesmo ele tem de tomar partido Even the butler Even the butler até mesmo o mordomo He's got something to prove He's got something to prove tem algo a provar Then you ask why I don't live here Then you ask why I don't live here então você pergunta por que eu não moro aqui. Honey, how come you don't move? Honey, how come you don't move? querida, por que você não se muda?