×
Original Corrigir

No Time To Think

Sem Tempo Para Pensar

In death, you face life with a child and a wife In death, you face life with a child and a wife Na morte, você encara a vida com a criança e a esposa Who sleep-walks through your dreams into walls Who sleep-walks through your dreams into walls No sono passeia através dos limites dos seus sonhos You're a soldier of mercy, you're cold and you curse You're a soldier of mercy, you're cold and you curse Você é um soldado da misericórdia, você está com frio e amaldiçoa He who cannot be trusted must fall He who cannot be trusted must fall Aquele que não puder ser confiável deve ser desmascarado Loneliness, tenderness, high society, notoriety Loneliness, tenderness, high society, notoriety Solidão, ternura, alta sociedade, notoriedade You fight for the throne and you travel alone You fight for the throne and you travel alone Você luta pelo trono e viaja sozinho Unknown as you slowly sink Unknown as you slowly sink Anônimo enquanto afunda lentamente And there's no time to think And there's no time to think E não há tempo para pensar In the Federal City you been blown and shown pity In the Federal City you been blown and shown pity Na Capital houve uma explosão e mostraram piedade In secret, for pieces of change In secret, for pieces of change Em segredo, as estratégias mudaram The empress attracts you but oppression distracts you The empress attracts you but oppression distracts you A imperatriz te atrai, mas a opressão te distrai And it makes you feel violent and strange And it makes you feel violent and strange E isso faz você se sentir violento e estranho Memory, ecstasy, tyranny, hypocrisy Memory, ecstasy, tyranny, hypocrisy Memória, êxtase, tirania, hipocrisia Betrayed by a kiss on a cool night of bliss Betrayed by a kiss on a cool night of bliss Traído por um beijo em uma fria noite de felicidade In the valley of the missing link In the valley of the missing link No vale do elo perdido And you have no time to think And you have no time to think E você não tem tempo para pensar Judges will haunt you, the country priestess will want you Judges will haunt you, the country priestess will want you Juízes vão te perseguir, a sacerdotisa do país vai querer você Her worst is better than best Her worst is better than best O que há de pior nela é o melhor I've seen all these decoys through a set of deep turquoise eyes I've seen all these decoys through a set of deep turquoise eyes Eu vi todos os sinais através dos profundos olhos azuis-turquesas And I feel so depressed And I feel so depressed E me sinto tão deprimido China doll, alcohol, duality, mortality China doll, alcohol, duality, mortality Boneca de porcelana, álcool, dualidade, mortalidade Mercury rules you and destiny fools you Mercury rules you and destiny fools you Mercúrio te rege e e o destino te engana Like the plague, with a dangerous wink Like the plague, with a dangerous wink Como a praga, com um reluzir nocivo And there's no time to think And there's no time to think E não há tempo para pensar Your conscience betrayed you when some tyrant waylaid you Your conscience betrayed you when some tyrant waylaid you Sua consciência te traiu, quando algum tirano te emboscou Where the lion lies down with the lamb Where the lion lies down with the lamb Onde o leão repousar com o cordeiro I'd have paid off the traitor and killed him much later I'd have paid off the traitor and killed him much later Eu vou subornar o traidor e o matar mais tarde But that's just the way that I am But that's just the way that I am É assim meu jeito de resolver Paradise, sacrifice, mortality, reality Paradise, sacrifice, mortality, reality Paraíso, sacrifício, mortalidade, realidade But the magician is quicker and his game But the magician is quicker and his game Porém o ilusionista é mais rápido em seu truque Is much thicker than blood and blacker than ink Is much thicker than blood and blacker than ink É mais espesso que sangue e mais escuro que tinta And there's no time to think And there's no time to think E não há tempo para pensar Anger and jealousy's all that he sells us Anger and jealousy's all that he sells us Raiva e ciúme são tudo o que ele quer que sinta He's content when you're under his thumb He's content when you're under his thumb Ele fica contente quando você fica sob seu controle Madmen oppose him, but your kindness throws him Madmen oppose him, but your kindness throws him Os loucos se opõem a ele, mas sua bondade atira To survive it you play deaf and dumb To survive it you play deaf and dumb Para sobreviver você joga surdo e mudo Equality, liberty, humility, simplicity Equality, liberty, humility, simplicity Igualdade, liberdade, humildade, simplicidade You glance through the mirror and there's eyes staring clear You glance through the mirror and there's eyes staring clear Você observa através do espelho e começa a enxergar com clareza At the back of your head as you drink At the back of your head as you drink Mesmo pela nuca enquanto bebe And there's no time to think And there's no time to think E não há tempo para pensar Warlords of sorrow and queens of tomorrow Warlords of sorrow and queens of tomorrow Senhores da guerra e do sofrimento e rainhas do futuro Will offer their heads for a prayer Will offer their heads for a prayer Vão oferecer suas cabeças em uma prece You can't find no salvation, you have no expectations You can't find no salvation, you have no expectations Você não consegue encontrar nenhuma salvação, não tem expectativas Anytime, anyplace, anywhere Anytime, anyplace, anywhere A qualquer hora, em qualquer parte, em qualquer lugar Mercury, gravity, nobility, humility Mercury, gravity, nobility, humility Mercúrio, gravidade, nobreza, humildade You know you can't keep her and the water gets deeper You know you can't keep her and the water gets deeper Você sabe que não aguenta e a água fica mais profunda That is leading you onto the brink That is leading you onto the brink Vai nadando até a superfície But there's no time to think But there's no time to think Mas não há tempo para pensar You've murdered your vanity, buried your sanity You've murdered your vanity, buried your sanity Você matou a vaidade, sepultou a sanidade For pleasure you must now resist For pleasure you must now resist Por prazer deve agora resistir Lovers obey you but they cannot sway you Lovers obey you but they cannot sway you Adeptos se submetem, mas não podem te influenciar They're not even sure you exist They're not even sure you exist Eles sequer têm certeza que você existe Socialism, hypnotism, patriotism, materialism Socialism, hypnotism, patriotism, materialism Socialismo, hipnotismo, patriotismo, materialismo Fools making laws for the breaking of jaws Fools making laws for the breaking of jaws Idiotas fazem leis para prender pessoas And the sound of the keys as they clink And the sound of the keys as they clink E ao som das chaves, eles brindam But there's no time to think But there's no time to think Mas não há tempo para pensar The bridge that you travel on goes to the Babylon girl The bridge that you travel on goes to the Babylon girl Na ponte pela qual você viaja com a garota da Babilônia With the rose in her hair With the rose in her hair Que usa uma rosa no cabelo Starlight in the East and you're finally released Starlight in the East and you're finally released Luz estelar no Oriente e você finalmente é libertado You're stranded but with nothing to share You're stranded but with nothing to share Você está estagnado e sem nada para oferecer Loyalty, unity, epitome, rigidity Loyalty, unity, epitome, rigidity Lealdade, união, epítome, rigidez You turn around for one real last glimpse of Camille You turn around for one real last glimpse of Camille Você se vira para vislumbrar Camille pela última vez 'Neath the Moon shinin' bloody and pink 'Neath the Moon shinin' bloody and pink Sob a lua brilhando sangrenta e rosa And there's no time to think And there's no time to think E não há tempo para pensar Bullets can harm you and death can disarm you Bullets can harm you and death can disarm you Tiros podem te prejudicar e a morte te desarmar But no, you will not be deceived But no, you will not be deceived Mas não, você não será iludido Stripped of all virtue as you crawl through the dirt Stripped of all virtue as you crawl through the dirt Despojado de toda virtude enquanto rasteja através da sujeira You can give but you cannot receive You can give but you cannot receive Pode dar mas não pode receber No time to choose when the truth must die No time to choose when the truth must die Sem tempo para escolher quando a verdade morrer No time to lose or say goodbye No time to lose or say goodbye Sem tempo a perder, ou para se despedir No time to prepare for the victim that's there No time to prepare for the victim that's there Sem tempo para preparar a vítima que está lá No time to suffer or blink No time to suffer or blink Sem tempo para sofrer ou piscar And no time to think And no time to think E não há tempo para pensar

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir