×

My Back Pages

MIS PAGINAS DEL PASADO

Crimson flames tied through my ears Crimson flames tied through my ears Llamaradas carmesí traspasaban mis oídos Rollin' high and mighty traps Rollin' high and mighty traps Arrollando altas y poderosas trampas Pounced with fire on flaming roads Pounced with fire on flaming roads Se precipitaban con fuego sobre caminos llameantes Using ideas as my maps Using ideas as my maps Usando ideas como mis mapas "We'll meet on edges, soon," said I "We'll meet on edges, soon," said I «Nos encontraremos en las orillas, pronto» dije yo Proud 'neath heated brow. Proud 'neath heated brow. Orgulloso bajo la frente acalorada. Ah, but I was so much older then, Ah, but I was so much older then, Ah, pero yo era así de viejo entonces, I'm younger than that now. I'm younger than that now. Soy mucho más joven ahora. Half-wracked prejudice leaped forth Half-wracked prejudice leaped forth Prejuicios medio atormentados saltaban a la vista "Rip down all hate," I screamed "Rip down all hate," I screamed «Extirpad todo el odio» grité Lies that life is black and white Lies that life is black and white Mentira que la vida sea blanco y negro Spoke from my skull. I dreamed Spoke from my skull. I dreamed Habló mi calavera. Soñé Romantic facts of musketeers Romantic facts of musketeers Historias románticas de mosqueteros Foundationed deep, somehow. Foundationed deep, somehow. Hondamente fundamentadas, de algún modo Ah, but I was so much older then, Ah, but I was so much older then, Ah, pero yo era así de viejo entonces, I'm younger than that now. I'm younger than that now. Soy mucho más joven ahora. Girls' faces formed the forward path Girls' faces formed the forward path Rostros de muchachas daban forma al futuro camino From phony jealousy From phony jealousy De las falsas envidias To memorizing politics To memorizing politics Para memorizar la política Of ancient history Of ancient history De la historia antigua Flung down by corpse evangelists Flung down by corpse evangelists Tirados al suelo por evangelistas muertos Unthought of, though, somehow. Unthought of, though, somehow. Inaudito, aunque, de algún modo. Ah, but I was so much older then, Ah, but I was so much older then, Ah, pero yo era así de viejo entonces, I'm younger than that now. I'm younger than that now. Soy mucho más joven ahora. A self-ordained professor's tongue A self-ordained professor's tongue La lengua de un profesor que se invistió él mismo Too serious to fool Too serious to fool Demasiado seria para engañar Spouted out that liberty Spouted out that liberty Recitaba que la libertad Is just equality in school Is just equality in school Es igualdad en la escuela "Equality," I spoke the word "Equality," I spoke the word «Igualdad», pronuncié la palabra As if a wedding vow. As if a wedding vow. Como si se tratara de un voto nupcial. Ah, but I was so much older then, Ah, but I was so much older then, Ah, pero yo era así de viejo entonces, I'm younger than that now. I'm younger than that now. Soy mucho más joven ahora. In a soldier's stance, I aimed my hand In a soldier's stance, I aimed my hand Con porte marcial, apunté mi mano At the mongrel dogs who teach At the mongrel dogs who teach Hacia los perros callejeros que enseñan Fearing not that I'd become my enemy Fearing not that I'd become my enemy Sin temer que yo llegue a ser mi propio enemigo In the instant that I preach In the instant that I preach En el instante mismo en que predique My pathway led by confusion boats My pathway led by confusion boats Mi senda me llevó por barcos desorientados Mutiny from stern to bow. Mutiny from stern to bow. Amotinados de popa a proa. Ah, but I was so much older then, Ah, but I was so much older then, Ah, pero yo era así de viejo entonces, I'm younger than that now. I'm younger than that now. Soy mucho más joven ahora. Yes, my guard stood hard when abstract threats Yes, my guard stood hard when abstract threats Sí, mi guardia se mantuvo firme cuando las amenazas abstractas Too noble to neglect Too noble to neglect Demasiado nobles para no hacerles caso Deceived me into thinking Deceived me into thinking Me engañaron interiormente haciéndome pensar I had something to protect I had something to protect Que tenía algo que proteger Good and bad, I define these terms Good and bad, I define these terms Bueno y malo, yo defino esos términos Quite clear, no doubt, somehow. Quite clear, no doubt, somehow. Completamente claro, sin duda alguna, de alguna manera. Ah, but I was so much older then, Ah, but I was so much older then, Ah, pero yo era así de viejo entonces, I'm younger than that now. I'm younger than that now. Soy mucho más joven ahora.

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir