Perhaps it's the color of the sun cut flat Perhaps it's the color of the sun cut flat Talvez seja a cor do sol cortando o chão An' cov'rin' the crossroads I'm standing at, An' cov'rin' the crossroads I'm standing at, E cobrindo a encruzilhada em que estou de pé Or maybe it's the weather or something like that, Or maybe it's the weather or something like that, Ou talvez seja apenas o tempo ou algo assim But mama, you been on my mind. But mama, you been on my mind. Mas, mãe, tenho pensado em ti I don't mean trouble, please don't put me down or get upset, I don't mean trouble, please don't put me down or get upset, Eu não significo "problemas", por favor não me deixe triste ou fique desarranjada I am not pleadin' or sayin', "I can't forget." I am not pleadin' or sayin', "I can't forget." Não estou alegando ou dizendo "Eu não consigo esquecer" I do not walk the floor bowed down an' bent, but yet, I do not walk the floor bowed down an' bent, but yet, Eu não ando por aí fazendo reverências e cumprimentando, mas ainda, Mama, you been on my mind. Mama, you been on my mind. Mãe tenho pensado em ti Even though my mind is hazy an' my thoughts they might be narrow, Even though my mind is hazy an' my thoughts they might be narrow, Mesmo apesar de minha mente ser obscura, meus pensamentos, eles são estreitos Where you been don't bother me nor bring me down in sorrow. Where you been don't bother me nor bring me down in sorrow. Onde você tem estado, isso não me preocupa nem me entristece It don't even matter to me where you're wakin' up tomorrow, It don't even matter to me where you're wakin' up tomorrow, Mas isso não importa, se você vai acordar amanhã But mama, you're just on my mind. But mama, you're just on my mind. Mas mãe, tenho pensado em ti I am not askin' you to say words like "yes" or "no," I am not askin' you to say words like "yes" or "no," Não estou pedindo que você fale palavras com "sim" ou "não" Please understand me, I got no place for you t' go. Please understand me, I got no place for you t' go. Por favor me entenda, eu não tenho pra onde ir I'm just breathin' to myself, pretendin' not that I don't know, I'm just breathin' to myself, pretendin' not that I don't know, Estou apenas respirando aqui comigo, fingindo que não sei Mama, you been on my mind. Mama, you been on my mind. Mãe, tenho pensado em ti When you wake up in the mornin', baby, look inside your mirror. When you wake up in the mornin', baby, look inside your mirror. Quando você acordar de manhã, querida, se olhe no espelho You know I won't be next to you, you know I won't be near. You know I won't be next to you, you know I won't be near. Você sabe que não vou estar perto de você, que não vou estar perto I'd just be curious to know if you can see yourself as clear I'd just be curious to know if you can see yourself as clear Eu só estou curioso para saber se você pode se ver tão bem As someone who has had you on his mind. As someone who has had you on his mind. Quanto alguém que tem pensado em você.