I ain't gonna work on Maggie's farm no more. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más. No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No, no voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más. Well, I wake in the morning, Well, I wake in the morning, Bueno, me despierto por la mañana, Fold my hands and pray for rain. Fold my hands and pray for rain. Junto mis manos y rezo para que llueva. I got a head full of ideas I got a head full of ideas Tengo la cabeza llena de ideas That are drivin' me insane. That are drivin' me insane. Que me están volviendo loco. It's a shame the way she makes me scrub the floor. It's a shame the way she makes me scrub the floor. Es una vergüenza como me obliga a fregar el suelo. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más. I ain't gonna work for Maggie's brother no more. I ain't gonna work for Maggie's brother no more. No voy a trabajar para el hermano de Maggie nunca más. No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more. No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more. No, no voy a trabajar para el hermano de Maggie nunca más. Well, he hands you a nickel, Well, he hands you a nickel, Bueno, te da una moneda de cinco centavos, He hands you a dime, He hands you a dime, Te da una moneda de diez centavos, He asks you with a grin He asks you with a grin Te pregunta con sonrisa burlona If you're havin' a good time, If you're havin' a good time, Si lo estás pasando bien Then he fines you every time you slam the door. Then he fines you every time you slam the door. Y encima te multa cada vez que pegas un portazo. I ain't gonna work for Maggie's brother no more. I ain't gonna work for Maggie's brother no more. No voy a trabajar para el hermano de Maggie nunca más. I ain't gonna work for Maggie's pa no more. I ain't gonna work for Maggie's pa no more. No voy a trabajar para el padre de Maggie nunca más. No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more. No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more. No, no voy a trabajar para el padre de Maggie nunca más. Well, he puts his cigar Well, he puts his cigar Bueno, te apaga el puro Out in your face just for kicks. Out in your face just for kicks. En la cara sólo para divertirse. His bedroom window His bedroom window La ventana de su dormitorio It is made out of bricks. It is made out of bricks. Está tapiada con ladrillos. The National Guard stands around his door. The National Guard stands around his door. La Guardia Nacional vigila su puerta. Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more. Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more. No voy a trabajar para el padre de Maggie nunca más. I ain't gonna work for Maggie's ma no more. I ain't gonna work for Maggie's ma no more. No voy a trabajar para la madre de Maggie nunca más. No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more. No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more. No, no voy a trabajar para la madre de Maggie nunca más. Well, she talks to all the servants Well, she talks to all the servants Bueno, habla a todos los criados About man and God and law. About man and God and law. Del hombre, de Dios y de la ley. Everybody says Everybody says Todos dicen She's the brains behind pa. She's the brains behind pa. Que es el verdadero cerebro de la casa. She's 68, but she says she's 24. She's 68, but she says she's 24. Tiene sesenta y ocho años pero dice que tiene veinticuatro. I ain't gonna work for Maggie's ma no more. I ain't gonna work for Maggie's ma no more. No voy a trabajar para la madre de Maggie nunca más. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más. No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No, no voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más Well, I try my best Well, I try my best Bueno, trato por todos los medios To be just like I am, To be just like I am, De ser como soy, But everybody wants you But everybody wants you Pero todo el mundo quiere que To be just like them. To be just like them. Seas como ellos They sing while you slave and I just get bored. They sing while you slave and I just get bored. Cantan mientras trabajas como un esclavo y ya estoy aburrido. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. I ain't gonna work on Maggie's farm no more. No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más.