The guilty undertaker sighs, The guilty undertaker sighs, O coveiro culpado suspira The lonely organ grinder cries, The lonely organ grinder cries, O realejo solitário chora The silver saxophones say I should refuse you. The silver saxophones say I should refuse you. Os saxofones prateados dizem que eu não deveria mais te querer The cracked bells and washed-out horns The cracked bells and washed-out horns Os sinos rachados e os chifrudos Blow into my face with scorn, Blow into my face with scorn, Sopram com desdém na minha cara But it's not that way, But it's not that way, Mas esse não é o caminho I wasn't born to lose you. I wasn't born to lose you. Eu não nasci para te perder I want you, I want you, I want you, I want you, Te quero, te quero I want you so bad, I want you so bad, Te quero tanto Honey, I want you. Honey, I want you. Querida, eu te quero The drunken politician leaps The drunken politician leaps Políticos bêbados saltitam Upon the street where mothers weep Upon the street where mothers weep pelas ruas onde as mães choramingam And the saviors who are fast asleep, And the saviors who are fast asleep, E os salvadores que estão profundamente adormecidos, They wait for you. They wait for you. te esperam And I wait for them to interrupt And I wait for them to interrupt E eu espero por eles para que Me drinkin' from my broken cup Me drinkin' from my broken cup me interrompam de beber em minha xícara quebrada And ask me to And ask me to E me peçam Open up the gate for you. Open up the gate for you. Que lhes abra a porta I want you, I want you, I want you, I want you, Te quero, te quero I want you so bad, I want you so bad, Te quero tanto Honey, I want you. Honey, I want you. Querida, eu te quero Now all my fathers, they've gone down, Now all my fathers, they've gone down, Agora todos os meus pais se foram True love they've been without it. True love they've been without it. sem conseguir o verdadeiro amor But all their daughters put me down But all their daughters put me down Mas todas suas filhas me injuriam 'Cause I don't think about it. 'Cause I don't think about it. porque eu não penso nisso Well, I return to the Queen of Spades Well, I return to the Queen of Spades Bem, eu retorno à Rainha de Espadas And talk with my chambermaid. And talk with my chambermaid. E converso com minha criada She knows that I'm not afraid She knows that I'm not afraid Ela sabe que eu não tenho medo To look at her. To look at her. de olhar para ela She is good to me She is good to me Ela é boa para mim And there's nothing she doesn't see. And there's nothing she doesn't see. E não há nada que ela não veja She knows where I'd like to be She knows where I'd like to be Ela sabe onde eu gostaria de estar But it doesn't matter. But it doesn't matter. Mas isso não importa I want you, I want you, I want you, I want you, Te quero, te quero I want you so bad, I want you so bad, Te quero tanto Honey, I want you. Honey, I want you. Querida, eu te quero Now your dancing child with his Chinese suit, Now your dancing child with his Chinese suit, Agora seu filho dançarino com seu terno chinês He spoke to me, I took his flute. He spoke to me, I took his flute. Disse para mim, eu tomei sua flauta No, I wasn't very cute to him, No, I wasn't very cute to him, Não, não fui muito amável com ele Was I? Was I? Fui? But I did it, though, because he lied But I did it, though, because he lied Mas eu fiz isso, porque ele mentiu Because he took you for a ride Because he took you for a ride Porque ele te enganou And because time was on his side And because time was on his side E porque o momento lhe era propício And because I ... And because I ... E porque eu... I want you, I want you, I want you, I want you, Te quero, te quero I want you so bad, I want you so bad, Te quero tanto Honey, I want you. Honey, I want you. Querida, eu te quero