Of war and peace the truth just twists Of war and peace the truth just twists En la guerra y en la paz se tergiversa la verdad Its curfew gull just glides Its curfew gull just glides Su gaviota del toque de queda planea Upon four-legged forest clouds Upon four-legged forest clouds Sobre nubes selváticas de cuatro patas The cowboy angel rides The cowboy angel rides El ángel vaquero cabalga With his candle lit into the sun With his candle lit into the sun Con su vela encendida hacia el sol Though its glow is waxed in black Though its glow is waxed in black Aunque su fulgor se vuelve oscuro All except when 'neath the trees of Eden All except when 'neath the trees of Eden Excepto cuando está bajo los árboles del Edén The lamppost stands with folded arms The lamppost stands with folded arms La farola permanece con los brazos cruzados Its iron claws attached Its iron claws attached Sus garras de acero sujetas To curbs 'neath holes where babies wail To curbs 'neath holes where babies wail A los bordillos de las aceras bajo los agujeros donde los niños lloran Though it shadows metal badge Though it shadows metal badge Aunque su placa de metal se ennegrece All and all can only fall All and all can only fall Todo y todo puede únicamente derrumbarse With a crashing but meaningless blow With a crashing but meaningless blow Con estrépito pero sin sentido No sound ever comes from the Gates of Eden No sound ever comes from the Gates of Eden Ningún sonido sale nunca de las Puertas del Edén The savage soldier sticks his head in sand The savage soldier sticks his head in sand El feroz guerrero clava su cabeza en la arena And then complains And then complains Y se queja entonces Unto the shoeless hunter who's gone deaf Unto the shoeless hunter who's gone deaf Ante el cazador descalzo que se ha quedado sordo But still remains But still remains Pero que todavía permanece Upon the beach where hound dogs bay Upon the beach where hound dogs bay Sobre la playa donde los perros de caza ladran At ships with tattooed sails At ships with tattooed sails A los barcos con velas tatuadas Heading for the Gates of Eden Heading for the Gates of Eden Rumbo a las Puertas del Edén With a time-rusted compass blade With a time-rusted compass blade Con una aguja de brújula enmohecida por el tiempo Aladdin and his lamp Aladdin and his lamp Aladino y su lámpara Sits with Utopian hermit monks Sits with Utopian hermit monks Se sienta con los utópicos monjes ermitaños Side saddle on the Golden Calf Side saddle on the Golden Calf A mujeriegas sobre el Becerro de Oro And on their promises of paradise And on their promises of paradise Y en sus promesas de paraíso You will not hear a laugh You will not hear a laugh No oirás ni una sola risa All except inside the Gates of Eden All except inside the Gates of Eden Excepto tras las Puertas del Edén Relationships of ownership Relationships of ownership Las relaciones de propiedad They whisper in the wings They whisper in the wings Murmuran en las orejas To those condemned to act accordingly To those condemned to act accordingly De los condenados a actuar como corresponde And wait for succeeding kings And wait for succeeding kings Y esperan a los sucesivos reyes And I try to harmonize with songs And I try to harmonize with songs Y yo trato de combinar armónicamente con las canciones The lonesome sparrow sings The lonesome sparrow sings Que el gorrión solitario canta There are no kings inside the Gates of Eden There are no kings inside the Gates of Eden No hay reyes tras las Puertas del Edén The motorcycle black madonna The motorcycle black madonna La madona negra con motocicleta Two-wheeled gypsy queen Two-wheeled gypsy queen Reina gitana de las dos ruedas And her silver-studded phantom cause And her silver-studded phantom cause Y su espectro adornado de clavos de plata hacen The gray flannel dwarf to scream The gray flannel dwarf to scream Gritar al enano de la franela gris As he weeps to wicked birds of prey As he weeps to wicked birds of prey Mientras éste llora a las malvadas aves de rapiña Who pick up on his bread crumb sins Who pick up on his bread crumb sins Que picotean sus inmorales migajas de pan And there are no sins inside the Gates of Eden And there are no sins inside the Gates of Eden Y no hay pecados tras las Puertas del Edén The kingdoms of Experience The kingdoms of Experience Los reinos de la Experiencia In the precious wind they rot In the precious wind they rot Se pudren en el precioso viento While paupers change possessions While paupers change possessions Mientras los pobres intercambian posesiones Each one wishing for what the other has got Each one wishing for what the other has got Cada uno deseando lo que el otro tiene And the princess and the prince And the princess and the prince Y la princesa y el príncipe Discuss what's real and what is not Discuss what's real and what is not Discuten sobre lo que es real y lo que no lo es It doesn't matter inside the Gates of Eden It doesn't matter inside the Gates of Eden Eso no tiene importancia tras las Puertas del Edén The foreign sun, it squints upon The foreign sun, it squints upon El sol extranjero bizquea sobre A bed that is never mine A bed that is never mine Una cama que nunca es mía As friends and other strangers As friends and other strangers Mientras los amigos y otros extraños From their fates try to resign From their fates try to resign Tratan de resignarse a sus destinos Leaving men wholly, totally free Leaving men wholly, totally free Dejando a los hombres completamente, totalmente libres To do anything they wish to do but die To do anything they wish to do but die Para hacer lo que quieran hacer excepto morir And there are no trials inside the Gates of Eden And there are no trials inside the Gates of Eden Y no hay juicios tras las Puertas del Edén At dawn my lover comes to me At dawn my lover comes to me Al amanecer mi amante viene a mí And tells me of her dreams And tells me of her dreams Y me cuenta sus sueños With no attempts to shovel the glimpse With no attempts to shovel the glimpse Sin intentar arrojar la mirada Into the ditch of what each one means Into the ditch of what each one means Dentro del foso de lo que cada uno quiere dar a entender At times I think there are no words At times I think there are no words A veces pienso que no hay más palabras But these to tell what's true But these to tell what's true Que las que dicen lo que es verdad And there are no truths outside the Gates of Eden And there are no truths outside the Gates of Eden Y no hay verdades fuera de las Puertas del Edén