They're selling postcards of the hanging, they're painting They're selling postcards of the hanging, they're painting Venden postales del ahorcamiento, están pintando the passports brown the passports brown el marrón pasaportes The beauty parlor is filled with sailors, the circus is in The beauty parlor is filled with sailors, the circus is in El salón de belleza está lleno de marineros, el circo está en town town ciudad Here comes the blind commissioner, they've got him in a Here comes the blind commissioner, they've got him in a Aquí viene el comisario ciego, que le han metido en un trance trance trance One hand is tied to the tight-rope walker, the other is in One hand is tied to the tight-rope walker, the other is in Por una parte está ligada a la equilibrista, la otra está en his pants his pants los pantalones And the riot squad they're restless, they need somewhere to And the riot squad they're restless, they need somewhere to Y la brigada antidisturbios que están inquietos, que necesitan un lugar para go go ir As Lady and I look out tonight, from Desolation Row As Lady and I look out tonight, from Desolation Row Como Señora y espero esta noche, a partir de Desolation Row Cinderella, she seems so easy, "It takes one to know one," Cinderella, she seems so easy, "It takes one to know one," Cenicienta, que parece tan sencillo, "Se necesitan uno a saber uno", she smiles she smiles sonríe And puts her hands in her back pockets Bette Davis style And puts her hands in her back pockets Bette Davis style Y pone sus manos en la espalda bolsillos estilo Bette Davis And in comes Romeo, he's moaning. "You Belong to Me I And in comes Romeo, he's moaning. "You Belong to Me I Y se mete en Romeo, que está gimiendo. "You Belong to Me Believe" Believe" Creer " And someone says, "You're in the wrong place, my friend, you And someone says, "You're in the wrong place, my friend, you Y alguien dice, "Estás en el lugar equivocado, amigo mío, Better leave" Better leave" Mejor que se vaya " And the only sound that's left after the ambulances go And the only sound that's left after the ambulances go Y el único sonido que queda después de las ambulancias van Is Cinderella sweeping up on Desolation Row Is Cinderella sweeping up on Desolation Row Es la Cenicienta barriendo en Desolation Row Now the moon is almost hidden, the stars are beginning to Now the moon is almost hidden, the stars are beginning to Ahora la luna está casi escondida, las estrellas están comenzando a hide hide ocultar The fortune telling lady has even taken all her things The fortune telling lady has even taken all her things La adivinación señora incluso ha tomado todas sus cosas inside inside interior All except for Cain and Abel and the hunchback of Notre Dame All except for Cain and Abel and the hunchback of Notre Dame Todos a excepción de Caín y Abel y el jorobado de Notre Dame Everybody is making love or else expecting rain Everybody is making love or else expecting rain Todo el mundo está haciendo el amor o bien esperando la lluvia And the Good Samaritan, he's dressing, he's getting ready And the Good Samaritan, he's dressing, he's getting ready Y el Buen Samaritano, que está vistiendo, se está preparando for the show for the show para el espectáculo He's going to the carnival tonight on Desolation Row He's going to the carnival tonight on Desolation Row Él va a la noche de carnaval en Desolation Row Now Ophelia, she's 'neath the window for her I feel so Now Ophelia, she's 'neath the window for her I feel so Ahora Ofelia, ella es 'neath la ventana de ella, me siento muy afraid afraid asustado On her twenty-second birthday she already is an old maid On her twenty-second birthday she already is an old maid En su vigésimo segundo cumpleaños que ya es una solterona To her, death is quite romantic she wears an iron vest To her, death is quite romantic she wears an iron vest Para ella, la muerte es muy romántico que lleva un chaleco de hierro Her profession's her religion, her sin is her lifelessness Her profession's her religion, her sin is her lifelessness Su profesión de su religión, su pecado es su falta de vida And though her eyes are fixed upon Noah's great rainbow And though her eyes are fixed upon Noah's great rainbow Y aunque sus ojos están fijos en gran arco iris de Noé She spends her time peeking into Desolation Row She spends her time peeking into Desolation Row Ella pasa su tiempo espiando en Desolation Row Einstein, disguised as Robin Hood with his memories in a Einstein, disguised as Robin Hood with his memories in a Einstein, disfrazado de Robin Hood con sus memorias en un trunk trunk tronco Passed this way an hour ago with his friend, a jealous monk Passed this way an hour ago with his friend, a jealous monk Pasó por aquí hace una hora con su amigo, un monje celoso He looked so immaculately frightful as he bummed a cigarette He looked so immaculately frightful as he bummed a cigarette Se veía tan inmaculadamente terrible como él desanimado un cigarrillo As he when off sniffing drainpipes and reciting the alphabet As he when off sniffing drainpipes and reciting the alphabet Como él cuando fuera oler tubos de desagüe y recitar el alfabeto Now you would not think to look at him, but he was famous Now you would not think to look at him, but he was famous Ahora usted no se le ocurriría mirar a él, pero se hizo famoso long ago long ago hace mucho tiempo For playing the electric violin on Desolation Row For playing the electric violin on Desolation Row Para tocar el violín eléctrico en Desolation Row Dr. Filth, he keeps his world inside of a leather cup Dr. Filth, he keeps his world inside of a leather cup Dr. Filth, mantiene su mundo dentro de una taza de cuero But all his sexless patients, they're trying to blow it up But all his sexless patients, they're trying to blow it up Pero todos sus pacientes sin sexo, que están tratando de hacerlo explotar Now his nurse, some local loser, she's in charge of the Now his nurse, some local loser, she's in charge of the Ahora, su enfermera, un perdedor local, que está a cargo de la cyanide hole cyanide hole agujero de cianuro And she also keeps the cards that read, "Have Mercy on His And she also keeps the cards that read, "Have Mercy on His Y también guarda las tarjetas que decían: "Ten piedad de Su Soul" Soul" Alma " They all play on the penny whistles, you can hear them blow They all play on the penny whistles, you can hear them blow Todos ellos juegan en la flautas, se puede oír a golpe If you lean your head out far enough from Desolation Row If you lean your head out far enough from Desolation Row Si se inclina la cabeza hacia fuera lo suficientemente lejos de Desolation Row Across the street they've nailed the curtains, they're Across the street they've nailed the curtains, they're Lado de la calle han clavado las cortinas, que son getting ready for the feast getting ready for the feast preparándose para la fiesta The Phantom of the Opera a perfect image of a priest The Phantom of the Opera a perfect image of a priest El fantasma de la ópera una imagen perfecta de un sacerdote They're spoon feeding Casanova to get him to feel more They're spoon feeding Casanova to get him to feel more Son Casanova le da de comer para que él se sienta más assured assured asegurado Then they'll kill him with self-confidence after poisoning Then they'll kill him with self-confidence after poisoning Luego lo mataré con confianza en sí mismo después de la intoxicación him with words him with words con palabras And the Phantom's shouting to skinny girls, "Get Outa Here And the Phantom's shouting to skinny girls, "Get Outa Here Y el fantasma de gritar a las chicas flacas, "Get largo de aquí If You Don't Know If You Don't Know Si usted no sabe Casanova is just being punished for going to Desolation Row" Casanova is just being punished for going to Desolation Row" Casanova es castigado por ir a Desolation Row " Now at midnight all the agents and the superhuman crew Now at midnight all the agents and the superhuman crew Ahora a la medianoche todos los agentes y el equipo de superhumanos Come out and round up everyone that knows more than they do Come out and round up everyone that knows more than they do Salir y reunir a todo el mundo que sabe más que ellos Then they bring them to the factory where the heart-attack Then they bring them to the factory where the heart-attack Luego llevarlos a la fábrica donde el ataque al corazón machine machine máquina Is strapped across their shoulders and then the kerosene Is strapped across their shoulders and then the kerosene Se sujeta sobre sus hombros y luego el kerosene Is brought down from the castles by insurance men who go Is brought down from the castles by insurance men who go Se baja de los castillos por los hombres seguros de que van Check to see that nobody is escaping to Desolation Row Check to see that nobody is escaping to Desolation Row Compruebe que nadie se escapa de Desolation Row Praise be to Nero's Neptune the Titanic sails at dawn Praise be to Nero's Neptune the Titanic sails at dawn Alabado sea Neptuno de Nerón las velas Titanic en la madrugada And everybody's shouting, "Which Side Are You On?" And everybody's shouting, "Which Side Are You On?" Y todo el mundo está gritando, "¿Qué lado está usted?" And Ezra Pound and T.S. Eliot fighting in the captain's And Ezra Pound and T.S. Eliot fighting in the captain's Y Ezra Pound y T.S. Eliot combates en la del capitán tower tower torre While calypso singers laugh at them and fishermen hold While calypso singers laugh at them and fishermen hold Mientras que los cantantes de calipso se ríen de ellos y mantener los pescadores flowers flowers flores Between the windows of the sea where lovely mermaids flow Between the windows of the sea where lovely mermaids flow Entre las ventanas del mar, donde el flujo de sirenas preciosas And nobody has to think too much about Desolation row And nobody has to think too much about Desolation row Y nadie tiene que pensar demasiado en Desolation Row Yes, I received your letter yesterday (About the time the Yes, I received your letter yesterday (About the time the Sí, recibí tu carta ayer (Sobre el tiempo de la doorknob broke) doorknob broke) pomo de la puerta se rompió) When you asked me how I was doing, was that some kind of When you asked me how I was doing, was that some kind of Cuando me preguntó cómo estaba, era que algún tipo de joke joke broma All these people that you mention, yes, I know them, they're All these people that you mention, yes, I know them, they're Todas estas personas que usted menciona, sí, yo las conozco, son quite lame quite lame bastante cojo I had to rearrange their faces and give them all another I had to rearrange their faces and give them all another Tuve que reorganizar sus caras y darles todo otro name name nombre Right now, I can't read too good, don't send me no more Right now, I can't read too good, don't send me no more En este momento, no puedo leer muy bien, no me mandes nada más letters no letters no las letras no Not unless you mail them from Desolation Row Not unless you mail them from Desolation Row No menos que los de correo de Desolation Row