×
Original Corrigir

Canadee-i-o

Canadee -i-o

1. Well, it's all of fair and handsome girl, 1. Well, it's all of fair and handsome girl, 1. Bueno , todo es justo y hermoso de niña , She's all in her tender years. She's all in her tender years. Ella es todo en su tierna edad. She fell in love with a sailor boy, She fell in love with a sailor boy, Ella se enamoró de un chico marinero, It's true she loved him well. It's true she loved him well. Es verdad lo amaba también. For to go off to sea with him For to go off to sea with him Para ir a la mar con él Like she did not know how, Like she did not know how, Como ella no sabía cómo , She longed to see that seaport town She longed to see that seaport town Deseaba ver esa ciudad puerto Of Canadee-i-o. Of Canadee-i-o. De Canadee -i-o . 2. So she bargained with the sailor boy, 2. So she bargained with the sailor boy, 2. Así que negoció con el chico marinero, All for a piece of gold. All for a piece of gold. Todo por un pedazo de oro. Straightaway then he led her Straightaway then he led her Enseguida después , la llevó Down into the hold, Down into the hold, Abajo en la bodega , Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes, Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes, Diciendo, " te voy a vestir con ropa de marinero , Your jacket shall be blue. Your jacket shall be blue. Su camisa deberá ser de color azul . You'll see that seaport town You'll see that seaport town Vas a ver que la ciudad puerto Of Canadee-i-o. Of Canadee-i-o. De Canadee -i-o . 3. Now, when the other sailors heard the news, 3. Now, when the other sailors heard the news, 3. Ahora, cuando los otros marineros enteró de la noticia , Well, they fell into a rage, Well, they fell into a rage, Bueno, ellos cayeron en cólera, And with all the ship's company And with all the ship's company Y con la compañía de todos los del barco They were willing to engage. They were willing to engage. Estaban dispuestos a participar . Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys, Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys, Diciendo: "Vamos a atarle las manos y los pies, mis hijos , Overboard we'll throw her. Overboard we'll throw her. Al agua vamos a tirarla . She'll never see that seaport town She'll never see that seaport town Nunca verá que la ciudad puerto Called Canadee-i-o. Called Canadee-i-o. Llamado Canadee -i-o . 4. Now, when the captain he heard the news, 4. Now, when the captain he heard the news, 4. Ahora, cuando el capitán se enteró de la noticia , Well, he too fell in a rage, Well, he too fell in a rage, Bueno, él también cayó en una rabia, And with the whole ship's company And with the whole ship's company Y con la compañía de toda la tripulación He was willing to engage, He was willing to engage, Él estaba dispuesto a participar , Sayin', "She'll stay in sailor's clothes, Sayin', "She'll stay in sailor's clothes, Sayin , "Ella se quedará en marinero ropa, Her color shall be blue, Her color shall be blue, Su color será azul , She'll see that seaport town She'll see that seaport town Se dará cuenta de que la ciudad puerto Call Canadee-i-o. Call Canadee-i-o. Llame Canadee -i-o . 5. Now, when they come down to Canada 5. Now, when they come down to Canada 5. Ahora, cuando bajan a Canadá Scarcely 'bout half a year, Scarcely 'bout half a year, Apenas combate " de medio año, She's married this bold captain She's married this bold captain Ella se casó con el capitán valiente Who called her his dear. Who called her his dear. ¿Quién llamó a su querida. She's dressed in silks and satins now, She's dressed in silks and satins now, Está vestida con sedas y satenes ahora, She cuts a gallant show, She cuts a gallant show, Corta un espectáculo galante, Finest of the ladies Finest of the ladies Más fina de las damas Down Canadee-i-o. Down Canadee-i-o. Down Canadee -i-o . 6. Come, all you fair and tender girls, 6. Come, all you fair and tender girls, 6. Vamos, todo lo justo y niñas de licitación, Wheresoever you may be, Wheresoever you may be, Que donde quiera que seas, I'd have you to follow your own true love I'd have you to follow your own true love Tendría que seguir su verdadero amor Whene'er he goes to sea. Whene'er he goes to sea. Whene'er que va al mar . For if the sailors prove false to you, For if the sailors prove false to you, Porque si los marineros mentirá a usted, Well, the captain, he might prove true. Well, the captain, he might prove true. Bueno , el capitán, que podría resultar cierto. You'll see the honor I have gained You'll see the honor I have gained Verás el honor que han ganado By the wearing of the blue. By the wearing of the blue. Mediante el uso de la nada.

Composição: Bob Dylan/Traditional





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir