×
Original Espanhol Corrigir

Bob Dylan's Dream

O SONHO DE BOB DYLAN

While riding on a train goin' west, While riding on a train goin' west, Enquanto andava em um trem indo para o oeste I fell asleep for to take my rest. I fell asleep for to take my rest. Eu caí no sono para descansar I dreamed a dream that made me sad, I dreamed a dream that made me sad, Sonhei um sonho que me deixou triste Concerning myself and the first few friends I had. Concerning myself and the first few friends I had. Tratando de mim e os primeiros poucos amigos que tive With half-damp eyes I stared to the room With half-damp eyes I stared to the room Com olhos úmidos eu encarei o quarto Where my friends and I spent many an afternoon, Where my friends and I spent many an afternoon, Onde meus amigos e eu passamos muitas tardes Where we together weathered many a storm, Where we together weathered many a storm, Onde juntos enfrentamos muitas tempestades Laughin' and singin' till the early hours of the morn. Laughin' and singin' till the early hours of the morn. Rindo e cantando até altas horas da manhã By the old wooden stove where our hats was hung, By the old wooden stove where our hats was hung, Perto do velho fogão a lenha Onde nossos chapéus eram pendurados Our words were told, our songs were sung, Our words were told, our songs were sung, Nossas palavras eram ditas, nossas canções cantadas Where we longed for nothin' and were quite satisfied Where we longed for nothin' and were quite satisfied Onde desejávamos nada e éramos satisfeitos Talkin' and a-jokin' about the world outside. Talkin' and a-jokin' about the world outside. Brincando e conversando sobre o mundo lá fora With haunted hearts through the heat and cold, With haunted hearts through the heat and cold, Com corações famintos pelo calor e frio We never thought we could ever get old. We never thought we could ever get old. Nunca pensávamos que pudéssemos envelhecer We thought we could sit forever in fun We thought we could sit forever in fun Pensávamos que poderíamos sentar para sempre em diversão But our chances really was a million to one. But our chances really was a million to one. Mas nossas chances eram na verdade de um milhão contra um As easy it was to tell black from white, As easy it was to tell black from white, Tão fácil quanto discernir o preto do branco It was all that easy to tell wrong from right. It was all that easy to tell wrong from right. Era assim tão fácil discernir o certo do errado And our choices were few and the thought never hit And our choices were few and the thought never hit E nossas obrigações eram poucas e a idéia nunca bateu That the one road we traveled would ever shatter and split. That the one road we traveled would ever shatter and split. De que a estrada única que viajávamos Poderia rachar e partir How many a year has passed and gone, How many a year has passed and gone, Quantos anos já se passaram e se foram And many a gamble has been lost and won, And many a gamble has been lost and won, E muitas apostas foram perdidas e vencidas And many a road taken by many a friend, And many a road taken by many a friend, E muitas estradas levaram meus amigos And each one I've never seen again. And each one I've never seen again. E cada um eu jamais vi novamente I wish, I wish, I wish in vain, I wish, I wish, I wish in vain, Eu desejo, eu desejo, eu desejo em vão That we could sit simply in that room again. That we could sit simply in that room again. que pudéssemos Simplesmente sentar naquele quarto novamente Ten thousand dollars at the drop of a hat, Ten thousand dollars at the drop of a hat, Dez mil dólares ao cair de um chapéu I'd give it all gladly if our lives could be like that. I'd give it all gladly if our lives could be like that. Eu daria tudo alegremente Se nossas vidas pudessem ser daquele modo

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir