When she said, "Don't waste your words, they're just lies," When she said, "Don't waste your words, they're just lies," Quando ela disse, "Não desperdice suas palavras, elas são apenas mentiras," I cried she was deaf. I cried she was deaf. Eu gritei que ela estava surda And she worked on my face until breaking my eyes, And she worked on my face until breaking my eyes, E ela cuidou do meu rosto até quebrar meus olhos Then said, "What else you got left?" Then said, "What else you got left?" Então disse: "O que mais lhe resta?" It was then that I got up to leave It was then that I got up to leave Foi então que eu me levantei para sair But she said, "Don't forget, But she said, "Don't forget, Mas ela disse: "Não se esqueça" Everybody must give something back Everybody must give something back Todos devem dar algo em troca For something they get." For something they get." Por alguma coisa que recebem I stood there and hummed, I stood there and hummed, Eu fiquei lá em pé e murmurei, I tapped on her drum I tapped on her drum Eu batuquei no seu tambor And asked her how come. And asked her how come. E perguntei como pode. And she buttoned her boot, And she buttoned her boot, E ela abotoou suas botas, And straightened her suit, And straightened her suit, E ajeitou seu casaco, Then she said, "Don't get cute." Then she said, "Don't get cute." Então ela disse: "Não se faça de engraçado" So I forced my hands in my pockets So I forced my hands in my pockets Então eu forcei minhas mãos nos meus bolsos And felt with my thumbs, And felt with my thumbs, E senti com meus polegares, And gallantly handed her And gallantly handed her E galantemente a entreguei My very last piece of gum. My very last piece of gum. Meu último pedaço de chiclete She threw me outside, She threw me outside, Ela me jogou para fora, I stood in the dirt where ev'ryone walked. I stood in the dirt where ev'ryone walked. Eu fiquei lá, na poeira onde todos caminhavam. And after finding I'd forgotten my shirt, And after finding I'd forgotten my shirt, E depois que descobri que tinha esquecido minha camisa, I went back and knocked. I went back and knocked. Eu voltei e bati na porta. I waited in the hallway, she went to get it, I waited in the hallway, she went to get it, Eu esperei no corredor, ela foi buscá-la, And I tried to make sense And I tried to make sense E eu tentei fazer sentido Out of that picture of you in your wheelchair Out of that picture of you in your wheelchair Naquele seu retrato em sua cadeira de rodas That leaned up against-- That leaned up against-- Que inclinava-se contra Her Jamaican rum Her Jamaican rum Seu rum jamaicano And when she did come, I asked her for some. And when she did come, I asked her for some. E quando ela voltou eu pedi um pouco She said, "No, dear." She said, "No, dear." Ela disse: "Não querido." I said, "Your words aren't clear, I said, "Your words aren't clear, Eu disse: "Suas palavras não estão claras, You'd better spit out your gum." You'd better spit out your gum." Melhor você cuspir seu chiclete." She screamed till her face got so red, She screamed till her face got so red, Ela gritou até sua face ficar vermelha, Then she fell on the floor, Then she fell on the floor, Então ela caiu no chão, And I covered her up and then And I covered her up and then Eu a cobri e então Thought I'd go look through her drawer. Thought I'd go look through her drawer. Pensei em ir procurar na gaveta dela. And when I was through And when I was through E quando estava lá I filled up my shoe and brought it to you. I filled up my shoe and brought it to you. Enchi meu sapato e trouxe para você. And you, you took me in, And you, you took me in, E você, você me levou para dentro, You loved me then, you never wasted time. You loved me then, you never wasted time. Então você me amou, você nunca perdeu tempo. And I, I never took much, And I, I never took much, E eu, eu nunca pedi muito, I never asked for your crutch I never asked for your crutch Eu nunca pedi sua muleta And I don't ask for mine. And I don't ask for mine. Então não peça a minha.