He's a really cool guy He's a really cool guy Ele é um cara muito legal He’s got a cool shirt He’s got a cool shirt Ele tem uma camisa legal He's got cool shoes He's got cool shoes Ele tem um par de sapatos legais Did I mention the shirt? Did I mention the shirt? Eu mencionei a camisa? If you ever got the chance to meet him If you ever got the chance to meet him Se você um dia tiver a chance de conhecê-lo You'd know why I want to be him You'd know why I want to be him Você saberia porquê eu quero ser ele He walks into a room and everyone respects him (everyone respects him) He walks into a room and everyone respects him (everyone respects him) Ele entra em uma sala e todos o respeitam (todos o respeitam) He reads the news and doesn’t let that shit affect him (let that shit affect him) He reads the news and doesn’t let that shit affect him (let that shit affect him) Ele lê as notícias e não deixa essa merda o afetar (deixa essa merda o afetar) He's really happy, he's thrilled to be alive He's really happy, he's thrilled to be alive Ele é bem feliz, emocionado por estar vivo His name is any white guy in 1985 His name is any white guy in 1985 Seu nome é qualquer cara branco em 1985 White guy, 1985 (white guy, 19-80) White guy, 1985 (white guy, 19-80) Cara branco, 1985 (cara branco, 19-80) White guy, 1985 (white guy, 1985) White guy, 1985 (white guy, 1985) Cara branco, 1985 (cara branco, 1985) White guy, 1985 (white guy, 19-80) White guy, 1985 (white guy, 19-80) Cara branco, 1985 (cara branco, 19-80) White guy, 1985 (white guy) White guy, 1985 (white guy) Cara branco, 1985 (cara branco) He's got a job and a family; how does he do it? He's got a job and a family; how does he do it? Ele tem um emprego e uma família; como ele consegue? Balances work with his wife's underwhelming cooking Balances work with his wife's underwhelming cooking Equilibra trabalho com a comida decepcionante de sua esposa He's got all the answers that I wanna know He's got all the answers that I wanna know Ele tem todas as respostas que eu quero saber How can I be what I am, but 40 years ago How can I be what I am, but 40 years ago Como eu posso ser o que eu sou, mas 40 anos atrás Gee whiz, he got it and he flaunts Gee whiz, he got it and he flaunts Caramba, ele tem isso e ele ostenta I am the thing he is, but he is it when I want I am the thing he is, but he is it when I want Eu sou isso que ele é, mas ele é quando eu quero I guess it's true that some people really got to fight to survive I guess it's true that some people really got to fight to survive Eu acho que é verdade que algumas pessoas realmente têm que lutar para sobreviver And some people are white guys in 1985 And some people are white guys in 1985 E algumas pessoas são caras brancos em 1985 White guy, 1985 (white guy, 19-80) White guy, 1985 (white guy, 19-80) Cara branco, 1985 (cara branco, 19-80) White guy, 1985 (white guy, 1985) White guy, 1985 (white guy, 1985) Cara branco, 1985 (cara branco, 1985) White guy, 1985 (white guy, 19-80) White guy, 1985 (white guy, 19-80) Cara branco, 1985 (cara branco, 19-80) White guy, 1985 (white guy) White guy, 1985 (white guy) Cara branco, 1985 (cara branco) Wait! Wait! Espere! It wasn't easy being any white guy in 1985 It wasn't easy being any white guy in 1985 Não era fácil ser qualquer cara branco em 1985 Some white guys were living through the AIDS crisis Some white guys were living through the AIDS crisis Alguns caras brancos estavam vivendo através da epidemia da AIDS Some white guys were Italian Some white guys were Italian Alguns caras brancos eram italianos And I'm not saying it’s hard being a white guy now And I'm not saying it’s hard being a white guy now E eu não estou dizendo que é difícil ser um cara branco agora I've misspoke I've misspoke Eu falei errado I don’t mean to lump a group of people in a hive I don’t mean to lump a group of people in a hive Eu não quero colocar um grupo de pessoas em uma colmeia I think I just meant my dad in 1985 I think I just meant my dad in 1985 Eu só quis dizer meu pai em 1985 My dad, 1985 (my dad!) My dad, 1985 (my dad!) Meu pai, 1985 (meu pai!) My father, 1985 (papa!) My father, 1985 (papa!) Meu pai, 1985 (papai!) My dad, 1985 My dad, 1985 Meu pai, 1985 Scott Burnham, 1985 (Scott!) Scott Burnham, 1985 (Scott!) Scott Burnham, 1985 (Scott!) I wanna be my dad (my dad, 1985) (Scott!) I wanna be my dad (my dad, 1985) (Scott!) Eu quero ser meu pai (meu pai, 1985) (Scott!) I wanna be my dad (my father, 1985) (Scott!) I wanna be my dad (my father, 1985) (Scott!) Eu quero ser meu pai (meu pai, 1985) (Scott!) In the 80s (my dad, 1985) (Scott!) In the 80s (my dad, 1985) (Scott!) Nos anos 80 (meu pai, 1985) (Scott!) My oblivious white dad in the mid-80s (Scott Burnham, 1985) (Scott!) My oblivious white dad in the mid-80s (Scott Burnham, 1985) (Scott!) Meu pai desatento em meados dos anos 80 (Scott burnham, 1985) (Scott!) My dad was an oblivious white guy (my dad, 1985) (general contractor!) My dad was an oblivious white guy (my dad, 1985) (general contractor!) Meu pai era um cara branco desatento (meu pai, 1985) (empreiteiro geral!) My dad was happier than I am (my father, 1985) My dad was happier than I am (my father, 1985) Meu pai era mais feliz do que eu sou (meu pai, 1985) If I could be anybody dead or alive If I could be anybody dead or alive Se eu pudesse ser qualquer pessoa morta ou viva I would want to be my dad in 1985 I would want to be my dad in 1985 Eu iria querer ser meu pai em 1985