×
Original Corrigir

Cheaper To Keep Her

Cheaper To Keep Her

Alright, lonnie, junior, the band, the girls and i, we’re gonna do a song for you now, a little mac rise number. Alright, lonnie, junior, the band, the girls and i, we’re gonna do a song for you now, a little mac rise number. Alright, Lonnie, Junior, a banda, as meninas e eu, vamos fazer uma música para você agora, um número pequeno aumento mac. Hey, all you married men, if you’re tied up, you better stay tied up. because it’s cheaper to keep her. Hey, all you married men, if you’re tied up, you better stay tied up. because it’s cheaper to keep her. Hey, todos vocês homens casados, se você está amarrado, é melhor você ficar amarrado. porque é mais barato para mantê-la. It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It is cheaper to keep her It is cheaper to keep her É mais barato para mantê-la When your little girl makes you mad When your little girl makes you mad Quando sua filha faz você louca You get an attitude and pack your bag You get an attitude and pack your bag Você fica com uma atitude e coloque o saco Five little children that you’re leaving behind Five little children that you’re leaving behind Cinco crianças pequenas que você está deixando para trás You’re gonna pay some alimony or do some time You’re gonna pay some alimony or do some time Você vai pagar alguma pensão ou faz algum tempo It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) É mais barato para mantê-la (mais barato para mantê-la) It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) É mais barato para mantê-la (mais barato para mantê-la) See when you get to staring that judge in the face See when you get to staring that judge in the face Veja quando você começa a olhar fixamente aquele juiz no rosto You’re gonna wanna cuss the whole human race You’re gonna wanna cuss the whole human race Você vai querer xingar toda a raça humana It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) É mais barato para mantê-la (mais barato para mantê-la) Too much to leave that little girl (cheaper to keep her) Too much to leave that little girl (cheaper to keep her) Demais para deixar que a menina (mais barato para mantê-la) It’s cheaper, it’s cheaper, cheaper, it’s cheaper It’s cheaper, it’s cheaper, cheaper, it’s cheaper É mais barato, é mais barato, mais barato, é mais barato It’s cheaper, it’s cheaper It’s cheaper, it’s cheaper É mais barato, é mais barato It’s cheaper cheaper cheaper cheaper, yeah It’s cheaper cheaper cheaper cheaper, yeah É mais barato barato barato barato, yeah You didn’t pay for two dollars to bring the girl home You didn’t pay for two dollars to bring the girl home Você não paga por dois dólares para levar a garota para casa Now you’re about to pay two thousand to leave alone Now you’re about to pay two thousand to leave alone Agora você está prestes a pagar dois mil para deixar sozinho See another woman out there, you wanna make a change See another woman out there, you wanna make a change Veja uma outra mulher lá fora, você quer fazer uma mudança She ain’t gonna watch you ’cause you won’t have a damn thing She ain’t gonna watch you ’cause you won’t have a damn thing Ela não vai te ver porque você não vai ter uma porcaria It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) É mais barato para mantê-la (mais barato para mantê-la) Cheaper to keep her (cheaper to keep her) Cheaper to keep her (cheaper to keep her) Mais barato para mantê-la (mais barato para mantê-la) The time you get to looking at the judge in the face The time you get to looking at the judge in the face A hora que você começa a olhar para o juiz no rosto You’re gonna wanna cuss the whole human race You’re gonna wanna cuss the whole human race Você vai querer xingar toda a raça humana It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) It’s cheaper to keep her (cheaper to keep her) É mais barato para mantê-la (mais barato para mantê-la) Cost too much to leave (it’s cheaper to keep her) Cost too much to leave (it’s cheaper to keep her) Custo muito alto para sair (é mais barato para mantê-la) It’s cheaper, cheaper, it’s cheaper, it’s cheaper It’s cheaper, cheaper, it’s cheaper, it’s cheaper É mais barato, mais barato, é mais barato, é mais barato It’s cheaper, cheaper It’s cheaper, cheaper É mais barato, mais barato Cheaper cheaper cheaper cheaper, yeah Cheaper cheaper cheaper cheaper, yeah Barato barato barato barato, yeah If you decide to roam If you decide to roam Se você decidir a vaguear And leave your happy home And leave your happy home E deixar seu lar feliz You gotta pay the house note You gotta pay the house note Você tem que pagar a nota de casa The child support, your insurance The child support, your insurance O apoio à criança, o seu seguro Alimony, morgage 1, morgage 2 Alimony, morgage 1, morgage 2 Pensão alimentícia, hipoteca 1, 2 hipotecas It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper to keep her It’s cheaper to keep her É mais barato para mantê-la It’s cheaper, to keep her! It’s cheaper, to keep her! É mais barato, para mantê-la!






Mais tocadas

Ouvir Blues Brothers Ouvir