Lower the day-tune, while Lower the day-tune, while Baixa o sol, enquanto They carry candles through the night, They carry candles through the night, Eles acendem velas durante a noite, For thousands of miles For thousands of miles Por milhares de milhas Lower the day-tune, Lower the day-tune, Baixa o o sol, Why? Why? Por quê? They hide into the dawn They hide into the dawn Eles escondem na madrugada Then they took off to find her tree, Then they took off to find her tree, Então eles se foram para achar a árvore dela Drove for miles the highway down Drove for miles the highway down Dirigi por milhas da rodovia Lifting the dark to call the light, Lifting the dark to call the light, Esqucendo do escuro para chamar a luz, But though they tried, nothing went right. But though they tried, nothing went right. Mas eles tentaram, nada dava certo. Lower the day-tune, while Lower the day-tune, while Baixa o sol, enquanto They drove to seek wonders, They drove to seek wonders, Eles procuram maravilhas, For thousands of miles For thousands of miles Por milhares de milhas Lower the day-tune, Lower the day-tune, Baixa o o sol, Why? Why? Por quê? They hide into the dawn They hide into the dawn Eles escondem na madrugada [and I'd stay in the doorway [and I'd stay in the doorway [E eu permaneceria na soleira da porta To keep an eye behind them, To keep an eye behind them, para manter um olho neles, Exited to dive into their dawn, Exited to dive into their dawn, fecham a mergulhar em seu alvorecer, They hide into the dawn] They hide into the dawn] se escondem em seu alvorecer] You've got to come to hear the sounds, You've got to come to hear the sounds, Você tem que vir para ouvir os sons, Directed by the bright, they grow Directed by the bright, they grow Dirigido pelo brilho, eles crescem And hundreds of fountain-hearts will sound, And hundreds of fountain-hearts will sound, E centenas de corações vão bater, Though they have no reason to Though they have no reason to Embora não tenham nenhuma razão para