I was sitting on the roof of my house with a shotgun I was sitting on the roof of my house with a shotgun Eu estava sentando no telhado de minha casa com uma espingarda and a six pack of beers,six pack of beers,six pack of beers. and a six pack of beers,six pack of beers,six pack of beers. E um seis pacote das cervejas, seis pacote das cervejas, seis pacote das cervejas. The Newscaster says the enemy's among us The Newscaster says the enemy's among us O jornal diz que o inimigo está entre nós As bombs explode on the 30 bus As bombs explode on the 30 bus Porque bombas explodem no 30 ônibus, Kill your middle class indecision Kill your middle class indecision Mate sua indecisão de classe média, Now is not the time for a liberal thought Now is not the time for a liberal thought Agora não é o tempo para um pensamento liberal, So I go hunting for witches So I go hunting for witches Então eu vou para caça das bruxas I go hunting for witches I go hunting for witches Eu vou para caça das bruxas Heads are going to roll Heads are going to roll As cabeças vão rolar I go hunting for.. I go hunting for.. Eu vou para caça... 90's, optimistic as a teen. 90's, optimistic as a teen. Anos 90, otimista como um adolescente. Now its terror Now its terror Agora é terror Airplanes crash into towers Airplanes crash into towers Impacto de aviões em torres The Daily Mail says the enemys among us, The Daily Mail says the enemys among us, O correio diáro diz que há inimigos entre nós, Taking our women and taking our jobs, Taking our women and taking our jobs, Tomando nossas mulheres e tomando nossos trabalhos, The reasonable fool is being drowned out The reasonable fool is being drowned out O bobo está sendo razoávelmente suprimido By the non-stop baying, baying. baying for blood By the non-stop baying, baying. baying for blood Pelo continuamente latido, latido, latido para sangue So I go hunting for witches So I go hunting for witches Então eu vou para caça das bruxas I go hunting for witches I go hunting for witches Eu vou para caça das bruxas Heads are going to roll Heads are going to roll As cabeças vão rolar I go hunting for.. I go hunting for.. Eu vou para caça... I was an ordinary man with ordinary desire I was an ordinary man with ordinary desire Eu era um homem ordinário com desejos ordinários I watched TV, it informed me I watched TV, it informed me Eu assistia Televisão e ela me formou I was an ordinary man with ordinary desire I was an ordinary man with ordinary desire Eu era um homem ordinário com desejos ordinários There must be accountability There must be accountability Deve haver contabilidade Disparate and misinformed Disparate and misinformed Desesperado e mal informado Fear will keep us all in place Fear will keep us all in place O medo nos manterá todos em lugar So I go hunting for witches So I go hunting for witches Então eu vou para caça das bruxas I go hunting for witches I go hunting for witches Eu vou para caça das bruxas Heads are going to roll Heads are going to roll As cabeças vão rolar I go hunting for.. I go hunting for.. Eu vou para caça... I was an ordinary man with ordinary desire I was an ordinary man with ordinary desire Eu era um homem ordinário com desejos ordinários I watched TV, it informed me I watched TV, it informed me Eu assistia Televisão e ela me formou I was an ordinary man with ordinary desire I was an ordinary man with ordinary desire Eu era um homem ordinário com desejos ordinários There must be accountability There must be accountability Deve haver contabilidade Disparate and misinformed Disparate and misinformed Desesperado e mal informado Fear will keep us all in place Fear will keep us all in place O medo nos manterá todos em lugar