Past time with good company Past time with good company Passar o tempo em boa companhia I love, and shall until I die I love, and shall until I die Eu amo, e amarei até morrer Grutch who lust, but none deny Grutch who lust, but none deny Grutch que cobiça, mas ninguém nega So God be pleased, thus live will I So God be pleased, thus live will I Então deus, sua vontade seja feita Assim viverei eu For my pastance For my pastance Para o meu passado distante Hunt, sing and dance Hunt, sing and dance Caço, canto e danço My heart is set; My heart is set; Meu coração está determinado All goodly sport All goodly sport Tudo de agradável For my comfort For my comfort Para o meu conforto Who shall me let? Who shall me let? Quem me permitirá? Youth must have some dalliance Youth must have some dalliance Na juventude tem de haver algum namorico Of good or ill some pastance Of good or ill some pastance De algum passado bom ou ruim Company methinks then best Company methinks then best Companhia parece-me portanto melhor All thoughts and fancies to digest All thoughts and fancies to digest Todos os pensamentos e fantasias para digerir For idleness is chief mistress For idleness is chief mistress Pois a ociosidade é a senhora chefe Of vices all; then who can say Of vices all; then who can say De vícios e tudo; então quem pode afirmar But mirth and play But mirth and play Mas a alegria e o jogo Is best of all? Is best of all? É o melhor de tudo? Past time with good company Past time with good company Passar o tempo em boa companhia I love, and shall until I die I love, and shall until I die Eu amo, e amarei até morrer Grutch who lust, but none deny Grutch who lust, but none deny Grutch que cobiça, mas ninguém nega So God be pleased, thus live will I So God be pleased, thus live will I Então deus, sua vontade seja feita Assim viverei eu For my pastance For my pastance Para o meu passado Hunt, sing and dance Hunt, sing and dance Caço, canto e danço My heart is set; My heart is set; Meu coração está determinado All goodly sport All goodly sport Tudo de agradável For my comfort For my comfort Para o meu conforto Who shall me let? Who shall me let? Quem me permitirá? Company with honesty Company with honesty Companhia com honestidade Is virtue, vices to flee; Is virtue, vices to flee; É virtude, vícios a fugir Company is good and ill Company is good and ill Companhia é benéfica e maléfica But every man hath his free will But every man hath his free will Mas todo homem tem seu livre arbítrio The best ensue The best ensue O melhor sucede The worst eschew; The worst eschew; O pior se evita My mind shall be My mind shall be Minha mente será a Virtue to use Virtue to use Virtude a usar Vice to refuse Vice to refuse Vício a recusar Thus shall I use me... Thus shall I use me... Assim deva eu me usar...