Tried to take it all away, Tried to take it all away, Tentou se livrar de tudo, Learn her freedom... just inside a day, Learn her freedom... just inside a day, Aprendeu sua própria liberdade... Somente num dia And find her soul to find there fears are laid... And find her soul to find there fears are laid... E achar sua alma para encontrar os medos que lá pôs Tried to make her love their own, Tried to make her love their own, Tentou fazer seu amor ser só seu They took her love... they left her there, They took her love... they left her there, Ele lhe tiraram o amor... Eles levaram ela dali They gave her nothing back that she would want to own... They gave her nothing back that she would want to own... Eles não deram nada de volta que ela gostaria de ter... Gold and silver rings and stones, Gold and silver rings and stones, Anéis pratas e dourados e pedras, Dances slowly off the moon, Dances slowly off the moon, Dançando lentamente sobre a lua No one else could know, she stands alone... No one else could know, she stands alone... Não há ninguém que possa saber, ela permanece sozinha... Sleeping dreams will reach for her, Sleeping dreams will reach for her, Sonhos mortos irão alcançá-la, She can not say the words they need, She can not say the words they need, Ela não pode dizer as palavras de que eles precisam, She knows she's alone and she is free... She knows she's alone and she is free... Ela sabe, ela está só e está livre... Ocean Gypsy of the moon, Ocean Gypsy of the moon, Cigana do Oceano da lua, The sun has made a thousand nights for you to hold... The sun has made a thousand nights for you to hold... O sol tem criado mil noite para você segurar... Ocean Gypsy where are you? Ocean Gypsy where are you? Cigana do Oceano, onde está você? The shadows followed by the stars have turned to gold... The shadows followed by the stars have turned to gold... As sombras vieram depois das estrelas tornarem-se douradas... Turned to gold... Turned to gold... Tornarem-se douradas... Then she met a hollow soul, Then she met a hollow soul, Então ela encontra uma alma vazia, Filled him with her light and was consoled, Filled him with her light and was consoled, Enchendo-o com sua luz e seu consolo, She was the moon and he the sun was gold... She was the moon and he the sun was gold... Ela era a lua e ele o sol dourado... Eyes were blinded with his light... Eyes were blinded with his light... Olhos foram cegados com seu brilho... The sun she gave reflected back the night The sun she gave reflected back the night O sol do qual ela reflete de volta à noite The moon was waning almost out of sight... The moon was waning almost out of sight... A lua minguante quase fora de vista... Softly Ocean Gypsy calls... Softly Ocean Gypsy calls... Gentil chamado da Cigana do Oceano... Silence holds the stars a while, Silence holds the stars a while, Silêncio detem estrelas por um momento, They smile sadly for her where she falls... They smile sadly for her where she falls... Sorriso triste deles por ela, quando ela caiu... Just the time before the dawn, Just the time before the dawn, Somente o tempo antes do amanhecer, The sea is hushed the ocean calls her, The sea is hushed the ocean calls her, O mar está calado, o oceano a chama, Day has taken her and now she's gone... Day has taken her and now she's gone... O dia a levou e agora ela se foi... No one noticed when she died, No one noticed when she died, Nenhuma notícia quando ela morreu, Ocean Gypsy shackled to the tide, Ocean Gypsy shackled to the tide, Cigana do Oceano aprisionou a maré, The ebbing waves, the turning spreading white... The ebbing waves, the turning spreading white... A decadência das ondas, se tornando brancas... Something gone within her eyes, Something gone within her eyes, Algo se foi entre os olhos dela, Her fingers, lifeless, stroked the sand, Her fingers, lifeless, stroked the sand, Seus dedos, sem vida, caídos na areia, Her battered soul was lost, Her battered soul was lost, Sua alma quebrada estava perdida, She was abandonned... She was abandonned... Ela foi abandonada... Silken threads like wings still shine, Silken threads like wings still shine, Veias de ceda parecendo asas em contínuo brilho Wind swept pleasures still make patterns Wind swept pleasures still make patterns Vento que varre com prazer continua a fazer o contorno in her lovely hair... so dark and fine... in her lovely hair... so dark and fine... em seus doces cabelos... tão negros e finos... Stands on high beneath the seas, cries no more, Stands on high beneath the seas, cries no more, Continua sob os mares, sem mais chorar, her tears have dried... her tears have dried... suas lágrimas secaram... Oceans weep for her, the ocean sighs... Oceans weep for her, the ocean sighs... Os oceanos lamentam por ela, o oceano suspira...