Old men crying, young men dying Old men crying, young men dying Homens velhos chorando, homens jovens morrendo World still turns as Father Time looks on World still turns as Father Time looks on O mundo ainda gira enquanto o tempo pai observa, On and on On and on continuamente Children playing, dreamers praying Children playing, dreamers praying As crianças brincam, sonhadoras rezando Laughter turns to tear as love has gone Laughter turns to tear as love has gone Os risos se tornam lágrimas à medida que o amor se foi Has it gone? Has it gone? Ele se foi? Oh, it's a hard road Oh, it's a hard road Oh, é um caminho difícil Oh, it's a hard road Oh, it's a hard road Oh, é um caminho difícil Whirlwind churning, lovers learning Whirlwind churning, lovers learning Redemoinhos turbulentos, amantes aprendizes On this path of life we can't back down On this path of life we can't back down A esta altura da vida não podemos desistir, Is it wrong? Is it wrong? é errado isso? Widows weeping, babies sleeping Widows weeping, babies sleeping Viúvas chorando, bebês dormindo Life becomes the singer and the song Life becomes the singer and the song A vida se torna o cantor e a canção, Sing along Sing along E os dois cantam juntos Oh, it's a hard road Oh, it's a hard road Oh, é um caminho difícil Carry your own load Carry your own load Carregue sua própria carga Why make the hard road? Why make the hard road? Por que a estrada se torna difícil? Why can't we be friends? Why can't we be friends? Por que não podemos ser amigos? No need to hurry No need to hurry Não há motivo para se ter pressa We'll meet in the end We'll meet in the end Nos encontraremos no final Why make the hard road? Why make the hard road? Por que o caminho se torna difícil? Why can't we be friends? Why can't we be friends? Por que não podemos ser amigos? No need to worry No need to worry Não há motivo para se preocupar Let's sing it again Let's sing it again Cantemos novamente Brother's sharing, mother's caring Brother's sharing, mother's caring Irmãos partilhando, a mãe se preocupando Nightime falling victim to the dawn Nightime falling victim to the dawn As horas da noite passam, vítimas ao amanhecer Shadows small Shadows small Pequenas sombras Days are crawling, time is calling Days are crawling, time is calling Os dias estão rastejando, o tempo está chamando To the Earth that not that life has gone To the Earth that not that life has gone Para a terra pois a vida não se foi, Love line drawn Love line drawn A linha do amor desenhada Oh, it's a hard road Oh, it's a hard road Oh, é um caminho difícil Carry your own load Carry your own load Carregue sua própria carga Oh, it's a hard road Oh, it's a hard road Oh, é um caminho difícil Oh, it's a hard road... Oh, it's a hard road... Oh, é um caminho difícil ... We're living in sorrow, we're living the best We're living in sorrow, we're living the best Estamos vivendo em dor, estamos vivendo o melhor And look to the future, `cause life goes together now And look to the future, `cause life goes together now E olhe para o futuro pois a vida segue unida agora We're living in sorrow, we're living the best We're living in sorrow, we're living the best Estamos vivendo em dor, estamos vivendo o melhor And look to the future, `cause life goes together now And look to the future, `cause life goes together now E olhe para o futuro pois a vida segue unida agora We're living in sorrow, we're living the best We're living in sorrow, we're living the best Estamos vivendo em dor, estamos vivendo o melhor And look to the future, `cause life goes together now... And look to the future, `cause life goes together now... E olhe para o futuro pois a vida segue unida agora...