[Verse One] [Verse One] [Versu um] As soon as A La stepped off (the floor) As soon as A La stepped off (the floor) [Da Califórnia até Nova York] People started hollerin (for more) People started hollerin (for more) (Verso Um) Beggin us to bless 'em with an (encore) Beggin us to bless 'em with an (encore) Assim que A La sai (da pista) You know the Peas they game to that (for sure) You know the Peas they game to that (for sure) As pessoas começam a gritar (por mais) No matter what the coast we, be on No matter what the coast we, be on Implorando pra gente abençoar ele com um (bis) Pacific or Atlantic we, stay strong Pacific or Atlantic we, stay strong Você sabe que o Peas eles brincam com isso (certeza) Foreign or domestically, we conquer Foreign or domestically, we conquer Não importa em que costa a gente está all obstacles professionally and rock on all obstacles professionally and rock on Pacífico ou Atlântico, a gente fica firma And that's exactly how we made it rock (made it rock) And that's exactly how we made it rock (made it rock) No estrangeiro ou dentro do país, nós conquistamos We turn this on and then we make it hot (make it hot) We turn this on and then we make it hot (make it hot) Todos os obstáculos profissionalmente e arrasamos We also known to cause a state of shock (state of shock) We also known to cause a state of shock (state of shock) E foi exatamente assim que detonamos (detonamos) We start at 2 then go to 10 o'clock (10 o'clock) We start at 2 then go to 10 o'clock (10 o'clock) A gente deixa ligado e depois faz esquentar (esquenta) 10 o'clock the next day that is (day that is) 10 o'clock the next day that is (day that is) Também dizem que a gente põe em estado de choque (estado de choque) No matter what city or state that is (state that is) No matter what city or state that is (state that is) A gente começa às 2 e depois vai pras 10 horas (10 horas) Don't ask no questions, that's the way that is (way that is) Don't ask no questions, that's the way that is (way that is) Das 10 até o dia seguinte isso aí (dia seguinte aí) Don't ask no questions, that's the way that is Don't ask no questions, that's the way that is Não importa em que cidade ou estado (estado) [Chorus - 4x] [Chorus - 4x] Não faça perguntas, é assim que é (assim que é) Back, back, back, back, and forth Back, back, back, back, and forth Não faça perguntas, é assim que é from Ca-li to New York from Ca-li to New York (Refrão - 4x) [Verse Two: Pos] [Verse Two: Pos] Pra trás, trás, trás, trás e pra frente Introduce Posdonus y'all ('Nus y'all) Introduce Posdonus y'all ('Nus y'all) Da Califórnia até Nova York Sticky like cous-cous y'all (cous y'all) Sticky like cous-cous y'all (cous y'all) (Verso 2: Pos) Be the words that I ap-ply (ap-ply) Be the words that I ap-ply (ap-ply) Apresentando Posdonus pessoal (Posdonus pessoal) My peeps mass, karma N.Y. (N.Y) My peeps mass, karma N.Y. (N.Y) Pegajoso que nem cous-cous pessoal (cous pessoal) Check it out, you see you other emcees, sound like brother emcees Check it out, you see you other emcees, sound like brother emcees Sejam as palavras que eu coloco (co-loco Raised by the same pop and mother emcees Raised by the same pop and mother emcees Meu povo em massa, karma de Nova York (Nova York) While I got a lot of brand in my name, I'm recognizable While I got a lot of brand in my name, I'm recognizable Olha só, vê esses outros MCs aí, parecem todos irmãos MCs Leavin me the cash amount, that's quite sizable Leavin me the cash amount, that's quite sizable Criados pela mesma mãe MC Rich in that english that's broke as hell Rich in that english that's broke as hell Enquanto tenho uma marca forte no nome, sou reconhecível That's why my niggaz in the hood understand me so well That's why my niggaz in the hood understand me so well Deixando uma quantidade de dinheiro, de bom tamanho Its the modern rap type talk Its the modern rap type talk Rico com aquele inglês ruim pra caramba used to walk, all over your ears used to walk, all over your ears É por isso que os meus manos na comunidade me entendem tão bem You hear the thump, this track pumps like, well order You hear the thump, this track pumps like, well order É o tipo moderno de rap Some others fell short of the line of finish Some others fell short of the line of finish Acostumado a passar pelos seus ouvidos You didn't practice harder at the scrimmage You didn't practice harder at the scrimmage Você ouve a pancada, essa faixa bomba como uma ordem Now my image is the golden cup Now my image is the golden cup Uns outros não chegaram até o final My career is dirty compared to yours, it's all washed up My career is dirty compared to yours, it's all washed up Você não praticou pra valer na luta [Chorus - 4x] [Chorus - 4x] Agora a minha imagem é a taça de ouro Back, back, back, back, and forth Back, back, back, back, and forth A minha carreira é sacana em comparação à sua, está tudo lavado from Ca-li to New York from Ca-li to New York (Refrão - 4x) [Verse Three: Dove] [Verse Three: Dove] Pra trás, trás, trás, trás e pra frente We, we, we, we regulate and cross plates, destruct ya We, we, we, we regulate and cross plates, destruct ya Da Califórnia até Nova York Toss coins to distract it and we bust ya Toss coins to distract it and we bust ya (Verso Três: Dove Minds blow bigger than tempers out in Russia Minds blow bigger than tempers out in Russia Nós nós nós nós regulamos e trocamos pratos, te desturímos Cuss like a sailor, make you shame like thelya Cuss like a sailor, make you shame like thelya Tiramos na moeda pra te distrais e então te detonamos Stitch a verse tailored to fit Stitch a verse tailored to fit As cabeças voam mais longe do que os temperos na Rússia Spray paintin' your spit Spray paintin' your spit Jogar maldição que nem um marinheiro, te deixar envergonhado, dane-se você on the deco we art, spread apart on the deco we art, spread apart Costurar um verso que foi feito sob medida I raid mo' tracks than flicks in "Beat Street" I raid mo' tracks than flicks in "Beat Street" Jogar tinta pra tingir o seu cuspe with kicks until the sole/Soul wear out, never that! with kicks until the sole/Soul wear out, never that! Fazemos arte déco, separadas We weather that, you light in the ass and feather that We weather that, you light in the ass and feather that Eu junto mais músicas que a "Rua das Batidas" Heavy like black leather coats, you pleather that Heavy like black leather coats, you pleather that Com sapatos até a sola gastar toda, isso nunca! Last dick on the line, we way ahead of that Last dick on the line, we way ahead of that Nós guardamos isso, você joga o farol na bunda e acelera de leve Squeezin like Freddie Foxx, and his two glocks Squeezin like Freddie Foxx, and his two glocks Pesado como jaqueta de couro, você é só plágio Rocks don't impress niggaz who speak to God Rocks don't impress niggaz who speak to God O último man;e na fila, a gente tá muito mais na frente We get jams to make a tuna melt We get jams to make a tuna melt Se espremendo que nem o Freddie Foxx, e as suas duas armas Held down by the BEP, we strictly, new getty Held down by the BEP, we strictly, new getty Os roqueiros nào impressionam os negros que falam com Deus Two-fifty up in front of the mic, so what it look like? Two-fifty up in front of the mic, so what it look like? Nós temos uns hits que fazem as gatas se derreterem [Chorus to fade] [Chorus to fade] Apresentados pelo BEP, nós somos rigorosos, a nova pegada Back, back, back, back, and forth Back, back, back, back, and forth Dois e cinquenta na frente do microfone, então que que isso parece? from Ca-li to New York from Ca-li to New York (Refrão - 4x)