If you feel like a riot, then don't you deny it If you feel like a riot, then don't you deny it Se você sente-se em meio a um tumulto, então não se acanhe Put your good foot forward Put your good foot forward Siga com os seus passos adiante No need for heroics I just want you to show it No need for heroics I just want you to show it Sem a necessidade de heroísmos, apenas quero mostrá-la Now's the time to shine Now's the time to shine Agora é o momento de brilhar Your independence is a half ass deliverance Your independence is a half ass deliverance Sua independência é meio que como um nascimento The train left the station The train left the station O trem deixou a estação The recognition of the same old condition The recognition of the same old condition O reconhecimento da antiga posição Your symptoms showing through Your symptoms showing through Mostra se através dos seus sintomas Well regardless of the truth Well regardless of the truth Bem, desprezado pela verdade You still act so aloof You still act so aloof Você ainda age tão distante In the face of your judge & jury In the face of your judge & jury Diante do juíz e do juri You nave the nerve to say not guilty You nave the nerve to say not guilty Você tem a coragem pra falar não para o crime But can you sting me But can you sting me Mas você pode me ferir? Can you sting me Can you sting me Você pode me ferir? Right to my rotten bones Right to my rotten bones Bem nos meus ossos gastos Well the bells ring out for the crimes of the century Well the bells ring out for the crimes of the century Os sinos batem pelos crimes do século By courtesy of your mother By courtesy of your mother Pela cortesia da sua mãe The signs reads welcome to the valley of discovery The signs reads welcome to the valley of discovery Os sinais revelam boas vindas ao vale do descobrimento Look at what money can buy Look at what money can buy Olhe para o que o dinheiro pode comprar Sons & daughters better open your eyes Sons & daughters better open your eyes Filhos e filhas é melhor abrirem os olhos Tell me waht you're seeing Tell me waht you're seeing Digam me o que estão vendo This submission is a tired tradition This submission is a tired tradition Essa submissão é uma tradição antiga It's everyone's sacrifice It's everyone's sacrifice É o sacrifício de todos Well believe you me Well believe you me Acredito em nós I've got nothing up my sleeve I've got nothing up my sleeve Não há nada nas minhas mangas Except a heart and a chip on my shoulder Except a heart and a chip on my shoulder Exceto esse coração e um estilhaço no meu ombro Yes I'm young and don't like getting older Yes I'm young and don't like getting older Veja que sou jovem e não gosto de envelhecer Yeah but can you sting me Yeah but can you sting me Mas você pode me ferir? Can you sting me Can you sting me Você pode me ferir? Right to my rotten bones Right to my rotten bones Bem nos meus ossos gastos Come on my sweet little thing Come on my sweet little thing Venha meu docinho What new things can you show me today What new things can you show me today Quais as coisas novas que você me mostrará hoje? I got one question I got one question Não tenho perguntas I believe it's subjective I believe it's subjective Acredito que isso seja relativo What is a wasp without her sting? What is a wasp without her sting? O que seria de uma vespa sem o seu ferrão? I don't want to sound bitter I don't want to sound bitter Não quero soar com amargura Yeah you touch me just like murder Yeah you touch me just like murder Sim você refere-se a mim como um assassino Living ain't so easy Living ain't so easy Viver não é tão fácil When all I want from you is to sting me When all I want from you is to sting me Quando tudo o que quero de você é que me machuque Can you sting me Can you sting me Você pode me ferir?